Czy w hiszpańskiej wersji Toy Story 3 Buzz mówi po angielsku po przełączeniu na inny język?


Najlepsza odpowiedź

Istnieją dwie hiszpańskie wersje Toy Story 3 :

  • Dubbing meksykański, który jest również rozpowszechniany w całej Ameryce Łacińskiej.
  • Dubbing hiszpański, dostępny tylko w Hiszpanii.

W wersji meksykańskiej, kiedy Buzz zmienia się w inną osobowość, mówi po hiszpańsku z hiszpańskim akcentem, tak jak w oryginalnym filmie. Hiszpański akcent różni się od meksykańskiego / neutralnego.

W wersji hiszpańskiej, gdy Buzz zmienia się w inną osobowość, mówi z andaluzyjskim akcentem (Andaluzja to region z Hiszpanii).

Ani obu Buzza mówi po angielsku. Mam nadzieję, że to pomoże!

Odpowiedź

Nie wiem o hiszpańskim dubbingu, ale przynajmniej w amerykańskim hiszpańskim dubbingu zmienia się z normalnego głosu na nieco przesadny hiszpański akcent . To ten sam aktor głosowy, który dubbinguje (José Luis Orozco), a nie Hiszpan, który zrobił to samo w oryginalnej wersji (Javier Fernández Peña). Oto klip lub wygląd tej sceny z hiszpańskiego kanału Disneya na YouTube.