Dlaczego ' indyk ' przetłumaczone na ' hindi ' w języku tureckim i przetłumaczone na ' turcja ' po angielsku?


Najlepsza odpowiedź

turcja (n.)

1540, pierwotnie „perliczka” (Numida meleagris), ptak importowany z Madagaskaru przez Turcja, nazywana perliczką, gdy sprowadzana jest przez portugalskich kupców z Afryki Zachodniej. Większy ptak północnoamerykański (Meleagris gallopavo) został udomowiony przez Azteków, sprowadzony do Hiszpanii przez konkwistadorów (1523), a stamtąd do szerszej Europy. Słowo indyk zostało po raz pierwszy zastosowane do niego w angielskich latach pięćdziesiątych XVI wieku, ponieważ zostało zidentyfikowane lub traktowane jako gatunek perliczki i / lub dlatego, że dotarło do reszty Europy z Hiszpanii przez Afrykę Północną, a następnie pod panowaniem osmańskim (tureckim). ) reguła. Indyjska kukurydza była pierwotnie kukurydzą indyka lub pszenicą indyka w języku angielskim z tego samego powodu.

Turecka nazwa to hindi, dosłownie „indyjska”, prawdopodobnie pod wpływem środkowofrancuskiego dinde (ok. d „inde, dosłownie” kurczak z Indii, „współczesny francuski dindon), oparty na powszechnym wówczas błędnym przekonaniu, że Nowy Świat to wschodnia Azja.

Po rozróżnieniu dwóch ptaków i rozróżnieniu nazw indyk został błędnie zachowany dla amerykańskiego ptaka zamiast afrykańskiego. Z tej samej niedoskonałej wiedzy i zamieszania Melagris, starożytna nazwa afrykańskiego ptactwa, została niestety przyjęta przez Linnæus jako nazwa rodzajowa amerykańskiego ptaka. [OED]

Sam ptak z Nowego Świata podobno dotarł do Anglii najwcześniej w 1524 r., chociaż bardziej prawdopodobna wydaje się data w latach trzydziestych XVI wieku. Dziki indyk, północnoamerykańska forma ptaka, był tak nazywany od 1610 r. W 1575 r. indyk stawał się zwykłym daniem głównym podczas angielskich świąt Bożego Narodzenia „gorszy program, porażka” to 1927 w slangu show biznesu, prawdopodobnie z powodu reputacji ptaka głupoty. Od 1951 roku zapisywane jest określenie „głupia, nieefektywna osoba”. Turcja strzela „coś łatwego” to okres drugiej wojny światowej, w nawiązaniu do zawodów strzeleckich, w których indyki były przywiązywane za kłodą z głowami pokazywanymi jako cele. Mówienie o indyku (1824) przypuszczalnie pochodzi ze starej opowieści o Jankesie, który próbował oszukać Indianina, dzieląc na jedzenie indyka i myszołowa.

Odpowiedz

15 i XVI w. Przeważająca większość indyków przechodziła przez terytorium indyków z Turcji do Europy.

Zdobywając Stambuł w XV wieku, Turcy zaczęli eksportować dziki drób do Europy przez Gwineę w Afryce Zachodniej

Z tego powodu Europejczycy utożsamiali indyka z Turkami. Na przykład brytyjskie indyki „Turkey Cock” (Turkey Rooster) zaczęły mówić

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *