Najlepsza odpowiedź
Pierwotnie imię żeńskie, Tracy / Tracey / Tracie, było krótkim imieniem Teresa / Theresa / Therese / Thérèse, ponieważ kiedy Teresa / Theresa / Therese / Thérèse wymawia się szybko, pierwsze „e” może zniknąć, uruchamiając razem „Tr”.
Również wspólna wymowa w latach pięćdziesiątych i wcześniejszych, po francuskiej wersji „Thérèse, (wymawiane jako „Teraze” przez osoby anglojęzyczne), więc przydomek ten miał po angielsku długie „a” dla „Ter-aze”, „Ter-aaza”.
Nazwa „Tracy” została stworzona znany w filmie „The Philadelphia Story” z żeńską główną bohaterką „Tracy Lord”, który był skrótem od Theresa.
Wikipedia wskazuje, że imię Tracey pochodzi od irlandzkiego imienia, ale myślę, że było to głównie używane jako nazwisko, jak Spencer Tracy lub męskie imię.
Odpowiedź
Ann Loveday jest w zasadzie poprawna – Madison bardzo rzadko pojawia się jako imię dziewczynki przed rokiem 1984, ale po wydaniu Splasha jego występowanie gwałtownie wzrośnie.
I Dodam, że odzwierciedla to ogólną tendencję w Stanach Zjednoczonych do zmiany imion z męskich na żeńskie, podczas gdy odwrotna sytuacja jest dość rzadka. W latach 1880–1900 „Madison” była jedną z 500 najpopularniejszych nazw męskich dzieci w USA; teraz jest to dość rzadkie.
W rzeczywistości 5 z 25 nazwisk dziewcząt z 2000 roku (Madison, Taylor, Sydney, Lauren i Morgan) to imiona głównie chłopięce w 1900 roku.
Najprawdopodobniej istnieje podwójny standard: fajnie lub uroczo jest nazwać swoją córkę Stevie lub Jonnie, podczas gdy nie jest tak społecznie akceptowalne nazywanie swojego syna Sophia lub Evelyn.
Inne imiona, aby dokonać tej zmiany: Allison, Addison, Shelby, Kelly, Aubrey, Dana, Tracy, Blair, Sandy…. Ogółem 26 nazwisk dokonało tej zmiany i we wszystkich przypadkach był to prawdziwy wzrost wykorzystania kobiet we wszystkich dziedzinach.
Z drugiej strony tylko 4 nazwiska poszły w drugą stronę: Frankie, Donnie, Joan i Jean. Pierwsze 2 to zmiany w pisowni (Franky i Donny były już męskimi imionami w 1900 roku). Jean pozostał tak samo powszechny jak w przypadku mężczyzn (głównie w gospodarstwach domowych pochodzenia francuskiego), podczas gdy dramatycznie spadł wśród kobiet. Joan praktycznie zniknęło jako imię kobiece, stając się dość popularnym imieniem w hiszpańskojęzycznych gospodarstwach domowych.