How to say ' Babe ' lub ' kochanie ' w języku polskim


Najlepsza odpowiedź

„Kochanie” (Miłość) brzmi: koh-ah-n (miękki) ee

„Kotku” (Kociak ) przeczytaj: koh-tk-hu

„Żabciu” (dosł. mała żaba, ale jest słodka i powszechnie używana) czytaj: g (jak w miraż) -ahb-tch (miękki) -uh

„Misiu” (mały miś) czytaj: me-she (miękki) -uh

„Słońce” (Słońce) czytaj: ss-wo (jak w wow) -n (jak miękki n w cebuli) -tze

„Słoneczko” (dosł. małe słońce, używane jak kochanie) czytaj: ss-wo (jak w wow) -nhe-tch-koh

I dosłownie wszystkie zwierzęta w uroczej, krótkiej formie, takiej jak:

„Rybciu” (Mała rybka) brzmiało: rr-yh-p-tch (miękki) -uh

„Robaczku” (Mały owad) przeczytaj: rr-oh-bah-tch-k-uh

„Prosiaczku” (mała świnia) czytaj: pr-oh-sh (miękki) ee-ah-tch-k-uh

„Kochanie” i „kotku” są często używane. „Misiu” jest również bardzo popularne, zwłaszcza dla mężczyzny z kobiety.

Odpowiedź

„ Tęsknię za Tobą ”po polsku to„ Tęsknię za ciebie ”(będę używał poprawnej pisowni, jeśli nie masz nic przeciwko).

Problem w tym, że powiedziałbyś to członkowi rodziny, naprawdę y bliski przyjaciel lub partner, ponieważ w większości przypadków oznacza to pewien związek emocjonalny.

Jeśli chcesz powiedzieć to swojemu staremu szefowi lub osobie, którą ogólnie znasz, ale nie jest blisko emocjonalnie, „Brakuje mi Ciebie ”. „Ciebie” zamienione na „Pana”, które jest formą Pana lub Pana. Jeśli rozmawiasz z kobietą, „Pani” jest słowem, którego należy użyć, ponieważ jest to forma Pani lub Pani. Wspomniane wyrażenie nie oznacza emocjonalnego związku. Zamiast tego po prostu informuje drugą osobę, że czuje się dziwnie, gdy „nie ma jej w miejscu, w którym zwykle się znajduje.

Cóż, jest też problem z tym, jak to mówisz, ale to dotyczy zupełnie inny temat, ponieważ ta sama fraza może mieć mnóstwo konotacji w zależności od tego, jak ją powiesz, tak jak w języku angielskim lub innym.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *