Jak byś powiedział po japońsku słońce / słońce (np. Jako imię zwierzaka) w odniesieniu do romantycznego partnera?


Najlepsza odpowiedź

Dla romantycznego partnera, słynne wyrażenie jest 君 は 僕 の 太陽 だ kimi ha boku no taiyou da (jesteś moim słońcem). Jest to prawdopodobnie tłumaczenie popularnej amerykańskiej piosenki You Are My Sunshine z 1939 roku. Ale jest to bardzo poetyckie wyrażenie, które pojawia się tylko w piosenkach, filmach lub powieściach. Ludzie nigdy nie mówią tego potocznie.

W przypadku zwierzaka nazwałbym to サ ン san (słońce) lub サ ニ ー sanny (słonecznie). W języku japońskim istnieje wiele innych słów określających słońce / słońce, ale 太陽 taiyo (słońce), 日光 nikkou (słońce), 日 差 し hizashi (słońce) brzmi trochę dziwnie jako imię zwierzaka. Różnica między nikkou i hizashi polega na tym, że to pierwsze jest zjawiskiem fizycznym, a drugie jest jego postrzeganiem. To jak nazywanie zwierzaka „wszechświatem” lub „promieniowaniem”. Transliteracja サ ン シ ャ イ ン sanshain (słońce) nie jest dobrym pomysłem, ponieważ w Tokio znajduje się już słynny budynek o nazwie サ ン シ ャ イ ン 60 (Sunshine 60). Ludzie będą się zastanawiać, dlaczego nadałeś swojemu zwierzakowi imię po budynku.

Odpowiedź

日 (ひ) Cześć – to kanji dla słońca. ale w zależności od kontekstu może to być również dzień miesiąca i inne słowa związane z „dniem”. To jest jak kanji dla Japonii [日本], które dosłownie oznacza „tam, gdzie wschodzi słońce”, wszystko, co jest związane z kanji „Cześć”, jest również związane ze słońcem.日 向 (ひ な た) Hinata – słoneczne miejsce; działa zarówno dla imienia męskiego, jak i żeńskiego 向日葵 (ひ ま わ り) Himawari – Słonecznik; jest to imię żeńskie

Jednak samo słowo „słońce” ma inny znak kanji. [太陽] (た い よ う) Taiyou / Taiyō dosłownie oznacza „słońce”. Przeważnie to imię jest używane tylko w odniesieniu do mężczyzny, ponieważ kanji [陽] Ty oznacza słońce, niebo, mężczyzna. Podczas gdy kanji [太] Tai oznacza duże. (uwaga: pamiętaj, Japończycy lubią, gdy ich chłopcy są duzi, okazali i silni, a dziewczyny urocze, słodkie i piękne).

Kolejnym słowem, które może odnosić się do słońca, jest blask [光].光 (こ う) Kou – promień, światło; głównie dla mężczyzn, raczej dla kobiet 光 (ひ か る) Hikaru – świecić, lśnić, być jasnym; przeważnie męski, może dla obu 光 (ひ か り) Hikari – światło, iluminacja, blask, szczęście; imię żeńskie 光 (み つ) Mitsu – promień, światło; imię żeńskie, jeśli występuje samodzielnie lub w połączeniu z [子] こ Ko – dziecko -> 光子 Mitsuko.光 (み つ) Mitsu – promień, światło; imię męskie w połączeniu z innym kanji. Na przykład: 宏光 (ひ ろ み つ) Hiromitsu.

Kolejnym kanji oznaczającym połysk jest [輝] (き) Ki – blask, blask, blask, blask, migotanie. Część kanji pochodzi z kanji Kou [光], więc oznacza, że ​​zawiera element blasku. Jest wiele sposobów czytania z tym samym znaczeniem tego pojedynczego znaku kanji, głównie dla kobiet. Można to odczytać jako: Aki, Akira, Kira, Kirara, Kou, Teru, Hikari.

明 (め い) Mei – jasne światło. Zwróć uwagę, że radykał zawiera kanji Cześć [日] dla „słońce” i Tsuki [月] dla „księżyca”. Kiedy kanji stoi samo, można je odczytać jako: Akari, Aki, Akira, Mei i Saya. Wszystkie są imionami żeńskimi. W połączeniu z innymi znakami kanji może działać zarówno dla mężczyzn, jak i kobiet.明仁 (あ き ひ と) Akihito -> to imię poprzedniego cesarza Japonii, cesarza Akihito, który niedawno zrzekł się swojego tytułu.

Każde kanji w języku japońskim ma dwa różne sposoby czytania: japoński ( kunyomi ) i po chińsku ( onyomi ). Onyomi ma tylko jedną sylabę, taką jak [輝] (き) Ki, podczas gdy kunyomi potrzebuje dodatkowego znaku, aby można go było użyć jako słowo 輝 く (か が や く) Kagayaku, co oznacza „świecić, lśnić, lśnić”.

Zabawnym sposobem „tworzenia kanji” jest mieszanie i dopasowywanie onyomi, aby uzyskać dźwięk, który lubimy. Coraz częściej zdarza się, że rodzice nadają swojemu dziecku „wymyślne” imię, że większość ludzi z trudem je odczytuje z powodu rzadkiego używania znaków kanji 🙂

Baw się dobrze!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *