Najlepsza odpowiedź
Uwaga: moja odpowiedź była pierwotnie odpowiedzią na inne pytanie „Jaki jest odpowiednik Dziękuję w czystym telugu?”
Uprzejmie zauważ, że pierwotne pytanie dotyczy tylko czystego telugu, ale nie mieszanego telugu. Później to pytanie zostało połączone z tym, a moja odpowiedź została przeniesiona tutaj. Osoba, która połączyła te dwa pytania, prawdopodobnie nie jest świadoma różnicy między ogólnym (mieszanym) telugu a czystym telugu.
Prosta odpowiedź na to pytanie brzmi – నెనర్లు / నెనరులు (Nenarlu lub Nenarulu – नेनरुलु / नेनर्लु)
= Dziękujemy.
Nowoczesne (mieszane) telugu używa కృతజ్ఞతలు lub ధన్యవాదాలు ( kRutajnatalu lub dhanyavaadaalu कृतज्ञतलु / धन्यवादालु) . Z tych dwóch sanskryckich terminów pierwszy jest rodzimym użyciem w AP-TS, podczas gdy drugi jest niedawnym importem / imitacją hindi. KRutajnata oznacza „znajomość wyświadczonej przysługi”. Dhanyavaadam oznacza „Mówiąc, że jestem błogosławiony”. Możesz więc zauważyć, że żadne z nich nie odnosi się dokładnie do angielskiego znaczenia słowa „dziękuję”.
Jednak warto tutaj zauważyć – najwyraźniej telug nie mają zwyczaju wymieniać pozdrowień , takich jak „Dzień dobry, dobry wieczór, powodzenia, dziękuję, gratulacje, najlepsze życzenia itp.” w przeciwieństwie do innych wielkie, cywilizowane rasy. Powód nie jest znany. Nawet wykrzykniki, takie jak „Bhalaa, bhalee, bhaley, bhalaarey, ayyaarey, majjaarey, sebaas, bhesh, Wahvaa, Wah-Re-Wah itp.” są importowane , ale nie natywnie telugu. Nigdzie nie możemy zobaczyć odpowiedników takich wyrażeń w czystym telugu, nawet w naszej starożytnej literaturze. Nawet nasza stara literatura używała tych samych importowanych wyrażeń. Tak więc, z braku tej tradycji pozdrowień, jak również z braku odpowiednich wyrażeń, współczesny telugus używa tylko pozdrowień zapożyczonych z angielskiego.
Dlatego, kiedy mówimy „Nenarlu znaczy dziękuję”, po prostu przechodzimy na konwersję starożytny rzeczownik ( Nenarlu – wdzięczność) na powitanie. Nie żeby nasi przodkowie mieli zwyczaj / tradycję mówienia „dziękuję”.
Trochę więcej o Nenarlu (dzięki)
Widzimy większość współczesnych ludzi, którzy są trochę zaznajomieni z literaturą telugu, argumentując, że Nenaru oznacza miłość, ale nie „dzięki”. Nie. Miłość to tylko jedno ze znaczeń Nenaru , ale nie jest to jego jedyne ani podstawowe znaczenie. Podstawowe znaczenie to „wdzięczność”, ponieważ słowo „ Nenaru” pierwotnie oznaczało „pamięć”, ale nie miłość. Esp. Wspomnienie otrzymanej łaski. Tak było w późniejszych czasach poczucie „wdzięczności”. Nawet w innych językach Deccani „Nena” oznacza tylko pamięć.
Więc jak to słowo zaczęło oznaczać miłość w telugu i skąd?
To przypisanie Nenaru nowych znaczeń innych niż wdzięczność najwyraźniej miało miejsce w późniejszych czasach. Aby słowo uległo zmianie semantycznej lub fonetycznej, musi być powszechnie używane. Ale Nenaru nie wydaje się żyć w popularnej potocznej walucie, kiedykolwiek w literackiej fazie tego języka, używano go oszczędnie nawet w literaturze pisanej. Jest więc jasne, że ta semantyczna zmiana / modyfikacja / dodanie nie jest zjawiskiem naturalnym.
Dla mnie Nenaru wydaje się cierpieć z powodu taki sam los jak kilka innych słów czystego telugu, które zostały użyte jako oportunistyczne wypełnienia metrum (Chhandas ) i przez to sztucznie zmuszone do poddania się kontekstualnemu zmiana jego semantyki. Co więcej, tradycyjnie kładziono bardzo mały nacisk na utrzymanie czystości telugu, jego słownictwa i znaczeń. Zawsze kładziono większy nacisk na utrzymanie czystości i nieskazitelności sanskrytu, jego słownictwa i znaczeń, więc postawa jest taka – jeśli sanskryt jest nienaruszony, telugu też jest nienaruszony, bez względu na to, co się z nim stanie. Ale faktem jest, że – nie możesz żyć, jeśli tylko twoja ciotka je obiad.
(29.06 .2019)
Odpowiedź
Zaktualizowana wersja tej odpowiedzi jest dostępna tutaj. Jakie są słowa telugu, które powinieneś znać, aby uzyskać pomoc w Andhra Pradesh ?
Nawet podstawowe słowa w dowolnym języku występują w setkach. Więc ilu możemy omówić?
OK, oto mała lista słów w języku telugu.
- amma = matka
- naanna = ojciec
- niiLLU = woda
- daaham = pragnienie
- aakali = głód
- illu = dom / dom
- kuuturu = córka
- koDuku = syn
- eemiTi = co
- evaru = kto
- enduku = dlaczego
- eppuDu = kiedy
- elaa = jak
- eedi = który
- enni = ile
- idi = to
- adi = to
- akkaDa = tutaj
- ikkaDa = tutaj
- ippuDu = teraz
- appudu = potem
- ilaa = w ten sposób
- alaa = w ten sposób
- raNDi = Przyjdź
- kuuchooNDi = Proszę, bądź w pozycji siedzącej
- maLLii = ponownie
- kannu = oko
- mukku = nos
- cheyyi = ręka
- kaalu = noga
Lista może być długa. Mam nadzieję, że to wystarczy.
Zauważyłem, że ta lista może być przydatna i zainteresuje czytelników. Oto kilka słów, które mogłyby się przydać.
31. uppu sól
32. paalu „mleko”
33. chevi „ucho”
34. noru „usta”
35. veelu palec
36. uuru „wioska”
37. andam piękno
38. thondaragaa szybko
39. nidra spać
40. ivvanDi proszę dać