Jak powiedzieć gratulacje po hiszpańsku? Jak to wymawiasz


Najlepsza odpowiedź

Felicidades!

Wykorzystując fonetykę języka angielskiego (amerykańskiego), zapisano by:

Pheh-lee-cee-dah-dehs

To jest najbardziej niejednoznaczne wszystko obejmujące sposób, aby to powiedzieć. W zależności od kontekstu można to powiedzieć inaczej, ale w ten sposób trudno się pomylić.

Ponadto tłumacz Google jest przydatny, ale czasami nie udaje mu się uchwycić istoty wiadomości.

ŹRÓDŁO: Hiszpański jest moim podstawowym językiem. Jestem puertorykański, dlatego odnoszę się do hiszpańskiego (łaciny), który różni się od hiszpańskiego (Hiszpania), podobnie jak angielski (brytyjski).

Odpowiedź

Chociaż pochodzę z Latynosów (z pochodzenia portorykańskiego), musiałem nauczyć się czytać, pisać i mówić po hiszpańsku jak każdy inny obywatel. Kiedy moja mama porzuciła mojego brata i mnie, na moim [ojcowskim ] ganek dziadków, zostałem wprowadzony w nową stronę mnie, której tak naprawdę nie znałem (chociaż rozumiałem język). Babcia nauczyła mnie, że w porównaniu z angielskim wszystkie samogłoski mają jeden dźwięk ( A -ah, E -eh, I -eeh, O -oh, U -ooh), litery < div i d = "c7cc84c2f3">

C i G , podobnie jak angielski, mają 2 dźwięki (twarde i miękkie), H jest ciche (zwykle używane tylko jako pierwsza litera słowa), J brzmi jak angielski H , inne litery są wymawiane inaczej niż w języku angielskim (dotyczy to również słów rozpoczynających się od Ll , Ñ , Qu , R , T , V i X ) i nie ma słowa zaczynającego się od W (z wyjątkiem nazw własnych, a większość z nich jest w języku angielskim – Walter, William i Wilma, na przykład).

Przejdźmy teraz do sprawy: litery V . Z perspektywy czasu V rzeczywiście brzmi jak B , ale to dlatego, że my [Latynosi] źle to brzmią. Podczas gdy B jest wymawiane Bah (zaciskanie ust razem przed wypuszczeniem), V jest wymawiane Vah (górnymi zębami i dolną wargą), ale delikatnie, jakbyśmy wypowiadali słowo zaczynające się na literę B (nie kładziemy nacisku na wymawianie V , jakby mówił vroom). W wielu przypadkach, gdy wypowiadamy słowa takie jak vaca (krowa), vicio (występek), vaso (szkło), verdad (prawda), vudu (voo doo), wydaje się, że mówiliśmy baca, bicio, baso, berdad i budu kiedy nie jesteśmy. Należy pamiętać, że hiszpański na zachodniej półkuli nie jest używany tak, jak na Półwyspie Iberyjskim (Andora, Portugalia, Hiszpania i Gilbraltar w Wielkiej Brytanii), może z wyjątkiem być może Argentyny i Wenezueli (ale z niewielkimi różnicami).

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *