Jak przetłumaczyłbyś ' ludzi, przez ludzi, dla ludzi ' w języku hiszpańskim, aby oddać moc słów Lincolna?


Najlepsza odpowiedź

„del pueblo, por el pueblo y para el pueblo”

„de la gente, por la gente y para la gente”

Pierwsza wersja jest potężniejsza, druga bardziej dosłowna i ogólna. „Pueblo” to ludzie, którzy należą do tego samego miejsca.

Jak przetłumaczyłbyś „ludzi, przez ludzi, dla ludzi” na hiszpański, żeby oddał moc słów Lincolna?

Odpowiedź

Del pueblo, por el pueblo, para el pueblo

W języku hiszpańskim osobami mogą być persony , gente lub pueblo w zależności od kontekstu, mamy 3 słowa na że. Różne osoby jako jednostki to persony , zbiorowa grupa ludzi to gente , grupa osoby z tożsamością taką jak naród, pochodzenie etniczne, plemię… to pueblo . Przyimki tutaj są również łatwe do dopasowania, więc jest to całkiem dosłowne tłumaczenie.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *