Najlepsza odpowiedź
Osobiście poleciłbym technikę cieniowania. To naprawdę łatwe i świetna zabawa, jeśli lubisz odgrywać rolę.
1 – Znajdź dobre źródło angielskiego + skryptu audio. W tym celu często używam http://Britishcounsil.com . Inne podręczniki Cambridge / Oxfird też będą dostępne. Alternatywnie możesz znaleźć nagrania wiadomości BBC i CNN, a także skrypty. Długość i treść tekstu możesz wybrać w zależności od swoich zainteresowań, hobby i chęci poprawienia akcentu – im trudniejsze, tym lepiej. Nie wybieraj jednak bardzo trudnych tekstów, może to złamać motywację jednym pstryknięciem palca.
2 – Słuchaj nagrania tyle razy, ile możesz. Spójrz na scenariusz i spróbuj go przeczytać podczas słuchania. Postaraj się przyzwyczaić do tego, czego słuchasz i zwracaj uwagę na trudne słowa, akcenty zdań, intonacje, pauzy, tonację, tempo, rytm.
3 – Spróbuj przeczytać to głośno razem z nagraniem, naśladując każdy pojedynczy dźwięk, który słyszysz. Pociąg, pociąg, pociąg. Twoim głównym celem jest brzmienie tak samo, jak Twój autentyczny mówca po angielsku.
4- Jeśli czujesz, że jesteś już całkowitym cieniem swojego rozmówcy, spróbuj nauczyć się tekstu na pamięć i odegrać go z pamięci . Jeśli straciłeś zainteresowanie tym konkretnym tekstem, bez wahania przejdź do następnego.
Spróbuj znaleźć jak najwięcej różnych mówców, tematów i sytuacji. Ćwicz codziennie przez 15–20 minut, a wcześniej czy później poczujesz swoje postępy. Pierwszy krok to dopiero początek. Powodzenia!
Odpowiedź
Warto zauważyć, że nie jestem lingwistą, więc proszę pamiętać, że wszystko, co jest powiedziane w tej odpowiedzi, jest zasadniczo moim własnym, dość ograniczonym doświadczeniem i moje własne nieprofesjonalne przemyślenia oparte na wspomnianym doświadczeniu.
Do pytania.
Tak. Przynajmniej przez większość czasu. Ale problem w tym, że tak zwany ukraiński akcent jest również powszechny wśród południowych Rosjan (regiony krasnodarski, rostowski-na-doński i stawropolski). Oczywiście nie mówią z tym samym akcentem, ale różnica jest subtelna. Ledwo potrafię odróżnić jeden akcent od drugiego i tylko wtedy, gdy osoba mówiąca z ukraińskim akcentem ma w mowie oczywiste ukraińskie cechy.
Jak to wskazać. Cóż, naprawdę nie wiem, jak to opisać, ale dla mojego środkowego rosyjskiego ucha akcentowi południowo-ukraińskiemu brakuje niektórych samogłosek, to tak, jakby miały tylko 1 dźwięk „a” na przykład różnica jest tutaj najbardziej zauważalna, ponieważ dźwięk „a” ma tak wiele odmian w dialektach środkoworosyjskich (wierzę, że nazywa się je alofonami). Ich mowa też jest znacznie szybsza niż ja, na przykład, słyszałem. Czasami jest tak szybki, że prawie nic nie rozumiem. Nigdy nie słyszałem, żeby redukowali dźwięk „v”, podczas gdy tutaj, w Moskwie, dość często w ogóle go nie wymawiamy, zmieniło się to w coś w rodzaju dźwięku „w”, ale południowe „v” jest mocne i wyraźne . A teraz, kiedy o tym myślę… wyraźne „v” jest właściwie jednym z najsilniejszych ukraińskich spottersów – wielu Ukraińców, których słyszałem, nigdy w ogóle nie redukuje „v”, nawet jeśli jest to na końcu słowa, gdzie zwykle zmienia się w „f” lub „w”, a niektórzy ludzie nawet całkowicie go odrzucają. Ale powinieneś wiedzieć, że czasami Białorusini też mają tę cechę, ale w przeciwieństwie do Ukraińców wszyscy Białorusini, których znam, mówią po rosyjsku.