Najlepsza odpowiedź
Jeśli naprawdę chcesz poznać ich tłumaczenie, przejdź do wikipedii.
Jeśli jednak chcesz mówić po niemiecku, użyj angielskich imion!
Podejrzewam, że około jedna trzecia wszystkich osób mówiących po niemiecku i tak nie zna nazw większości stanów, więc będą albo zawstydzeni, albo będą myśleć, że masz źle, jeśli mówisz to po niemiecku. Reszta z nas nie ma nic przeciwko angielskiej nazwie i niektórzy z nas będą ją preferować.
Ciekawostka: powód, dla którego piszę to odpowiedź Josepha Boylea. To pierwszy raz, kiedy czytam Neujersey . Absolutnie nigdy wcześniej tego nie słyszałem ani nie czytałem, a jako ktoś, kto dorastał, mówiąc po niemiecku, naprawdę nie wiem, jak należy to wymawiać bez okropnego brzmienia.
Kalifornien jest w porządku, ale to tylko dlatego, że Arnie uczynił go popularnym – nie możesz tego zrobić.
Odpowiedź
Obecnie pisujemy stany USA, takie jak USA, z jedynym wyjątkiem Kalifornien = Kalifornia.
Próbujemy wymówić imiona, które robią Stany Zjednoczone (lub giną podczas próby), ponownie z wyjątkiem Kalifornien . My często spieprzyć Arkansas i potknąć się o Massachusetts. Przynajmniej „r” są zwykle wymawiane po niemiecku.
W XIX i na początku XX wieku zniemczono znacznie więcej nazw stanów w USA: Süddakota , Neumexiko itd. Już nie.