Jaka jest poprawna wymowa ' data '?


Najlepsza odpowiedź

Nie zgadzam się z wieloma odpowiedziami. Jest tylko jeden sposób na wymówienie „danych” i jest to tak, jak jest napisane. Jak napisano, jest to „dayta”.

Jeśli stosujemy się do jednej z najbardziej elementarnych zasad pisowni w języku angielskim (jest ich około 80), to jedna z nich dotyczy sylab otwartych i zamkniętych. Zasada ta jest nauczana w klasie 1. Gdyby „t” zostało napisane dwukrotnie, to słowo to wymawiałoby się „dat + tah” jak po łacinie, jak „papa” w wielu językach. Nie jest napisane za pomocą 2 „t”. Jednak pierwsza sylaba jest otwarta (da) i dlatego powinna być wymawiana jako alfabetyczne „a” lub „ay” lub / e /. Ile osób mówi „paysta” zamiast „makaron”? To ta sama zasada. Dodatkowe „s” zamyka sylabę. Powodem, dla którego niektórzy ludzie mówią „dane”, takie jak „makaron”, jest to, że chcą brzmieć bardziej wykształceni (niż są) lub nie znają reguły lub słowo zawiera błąd.

Ta reguła jest (i łatwo powinno być) podstawową zasadą, nadrzędną zasadą w języku angielskim: bit / bite, but / bute, bod / bode,… To właśnie sprawia, że ​​angielski jest angielski. Jest to trochę wymyślone na mój gust, ale mógłbym żyć z systemem (to znaczy, gdyby był systematycznie stosowany do wszystkich słów). Otóż, gdyby tylko ludzie mogli obserwować i stosować się do najbardziej podstawowych reguł pisowni, nauka angielskiego być powiewem (a właściwie wiatrem) do nauki, czytania, ortografii, wymowy. Dzięki temu pisownia, wymawianie i dekodowanie słów (nauka czytania) będzie szybsze i łatwiejsze). W obecnym kształcie angielski system pisowni jest pełen setek tysięcy błędów ortograficznych. Co trzeba zrobić, aby zostać zreformowanym? Punktem zwrotnym jest moment, w którym 1 miliard Chińczyków i 1/2 miliarda Hindusów narzuci swój angielski na resztę świata lub, co bardziej prawdopodobne, na swój język? – Prawdopodobnie będzie to wymagało, aby tak się stało, ale nie pomijam Wspólnoty Brytyjskiej. Kto wygrał w moście na rzece Kwai? Upór może być cechą pozytywną. W przypadku braku chęci poruszenia się o jeden kawałek oznacza to skrajny upór lub głupotę.

(Prawdą jest, że istnieje reguła dotycząca słów obcych / zapożyczonych. Neguje ona najbardziej podstawowe zasady, reguła, która sprawia, że ​​angielski jest angielski. Ta reguła, reguła słów zapożyczonych, jest zła i nie ma znaczenia w języku angielskim. Niektóre słowa (które wyglądają i często są zapisywane jako oryginalne) mogą być wymawiane tak, jak były, a w tym przypadku jako łacińskie słowo. Jednak jest oczywiste, że jeśli ktoś chce mówić po łacinie, powinien. Powiedz francuskie „Je ne sais quoi” i hiszpańskie „sombrero”… Jasne! Ale napisz, przeliteruj tak, jak jest powinien być po angielsku. I proszę, przestań udawać, że „znasz” francuski lub hiszpański, ponieważ potrafisz przeliterować te słowa tak, jak francuski czy hiszpański).

Odpowiedź

Dane, które mówią, że Day-ta są po prostu błędne, przynajmniej tutaj w Australii. Wygląda na to, że facet, który nie może zdecydować, jakiego rodzaju lub jakiej sheila chce, więc ciągle „robi obchód”, „sprawdza pułapki” usuwa ich wszystkich (pojedynczo), „Randka” .

Zabawne, Amerykanie wymawiają nazwę taniego japońskiego samochodu (który był kiedyś produkowany przez firmę Datsun), jako Dahtsun / Dartson, przez co brzmią bardziej po angielsku niż my Australijczycy, którzy spłaszczają nazwa dla Dattsn, mówię zabawnie, ponieważ to zwykle Amerykanie spłaszczają litery A w słowach, myślą Banany. Wymawiamy je jako Ba-Narnuz, spłaszczają je do BNannez!

Więc myślę, że zależy to od szkoły, z której pochodzisz lub gdzie jesteś geograficznie, zgodnie z powszechnie przyjętą poprawną wymową danych, ale moim zdaniem to poprawna wymowa powinna być danymi, (jak w Dah ta). To i tak moje dwa boby są warte!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *