Najlepsza odpowiedź
W rzeczywistości różnica między nimi jest bardzo niewielka. W niektórych kontekstach „rozmawiaj z” to nieco bardziej uprzejmy. „Czy mogę porozmawiać z Jimem?” jest nieco bardziej formalne niż (lub przynajmniej w wyższym rejestrze) „Czy mogę porozmawiać z Jimem?”
Jednak „nie ma nic z natury niegrzecznego o „rozmowie”. „Rozmawiałem niedawno z Jimem” jest całkowicie przyjemnym angielskim dla każdego, i faktycznie „rozmawiałem z Jimem pewnego dnia” też jest w porządku, ale prawdopodobnie nie jest to podstawowy sposób, w jaki my (przynajmniej Amerykanie) to powiemy.
Podsumowanie: Jest bardzo niewielka różnica między tymi dwoma, tylko subtelne odcienie rejestru trudne do wytłumaczenia. Jako uczący się angielskiego, nie masz nic przeciwko jednemu z nich. Dobre pytanie.
Odpowiedź
Obie odpowiedzi są poprawne. Wszystko zależy od tego, jak z nich korzystasz. Oto zasada.
1) mów do + rzeczownika / zaimka policzalnego np. Powinieneś porozmawiać z dyrektorem.
2) rozmawiać z + rzeczownikiem niepoliczalnym np. z pewnością siebie.
Jest kilka ważnych rzeczy, które chcę tutaj dodać, aby lepiej je zrozumieć. Początkowo moja odpowiedź była krótka, aby uniknąć nieporozumień. Zagłębmy się w to.
1. „Mów do” jest używane, gdy mówca mówi do osoby lub grupy osób, które po prostu słuchają i nie oczekuje się od nich żadnej odpowiedzi (chociaż mogą, jeśli chcą), np. Na sympozjum. Oznacza to pewne poczucie autorytetu, a zatem dopuszczalne w sytuacjach formalnych. Jest szeroko stosowany w północnoamerykańskim angielskim.
2. Z drugiej strony „Speak With” jest niezwykle formalny. Jest używany, gdy osoba, z którą rozmawiasz, faktycznie odpowiada lub odpowiada. Daje poczucie grzeczności. Jest mniej asertywna i zakłada raczej dialog niż rozkazy, a zatem jest akceptowalna w sytuacjach nieformalnych. Jest bardziej popularny w brytyjskim i kanadyjskim angielskim.