Jaka jest różnica między dialektem społecznym a dialektem regionalnym?

Najlepsza odpowiedź

Różnica między dialektem społecznym a dialektem regionalnym jest taka sama, jak różnica między odchyleniem pionowym i poziomym w co można by nazwać przestrzenią wariacyjną.

Dialekt społeczny

W anglojęzycznym świecie, gdybyś zobaczył dwóch mężczyzn walczących na ulicy, możesz usłyszeć następujące uwagi:

Ten koleś, jak on zrobił, uderzył go w wielki czas da kissa, człowieku ..

Że yahoo naprawdę wbił drugiego gościa w dziurkę od ciasta.

Ten człowiek naprawdę wydłubał drugiemu człowiekowi usta.

Ten łobuz z pewnością dokonał ataku wręcz na sprzeniewierzenie innego dżentelmena.

Wszystkie są reakcjami na ten sam stan rzeczy, ale jeśli porównasz pierwszą wersję z ostatnią, równie dobrze mogą to być różne języki. Gdybyś miał okazję przeprowadzić wywiad z czterema osobami, które poczyniły uwagi, prawie na pewno odkryłbyś, że mają one różne wykształcenie, różne poziomy dochodów i należą do różnych grup wiekowych. Podobne obserwacje tego samego stanu rzeczy komentowane przez różne osoby ujawniłyby, że w danym punkcie przestrzeni zmienności mamy zmienność językową, która przynajmniej w pewnym stopniu koreluje z możliwymi do zidentyfikowania grupami społecznymi. Mężczyźni nie wyrażają siebie za pomocą tych samych słów i wzorców intonacyjnych, co kobiety; osoby starsze, w średnim wieku i młodzi dorośli preferują różne słowa, wyrażenia i wymowy, osoby z wyższym wykształceniem wyrażają się w sposób, który ujawnia, że ​​nie są kopaczami do rowów. Ten rodzaj zmienności wzdłuż pionowej osi przestrzeni wariacji jest zmiennością socjolingwistyczną, a stosunkowo wewnętrznie spójne wybory na wszystkich poziomach struktury językowej w tym wymiarze nazywane są dialektami społecznymi lub socjolektami.

Jeśli teraz ograniczysz się do swobodne przemówienie bezpretensjonalnych dorosłych z niższej klasy średniej z wykształceniem średnim, przekonasz się, że mieszkańcy, powiedzmy, miasta A wymawiają i używają języka nieco inaczej niż ludzie w mieście B. Większość ludzi jest świadoma tych różnic i mówi o „akcentach”, jak w „Ma akcent ze Środkowego Zachodu”, ale różnice nie ograniczają się do wymowy. Preferencje gramatyczne i leksykalne osób należących do określonej grupy wiekowej i posiadających ten sam poziom wykształcenia w mieście A będą różnić się od preferencji typowych dla miasta B. Włosi ludzie innego pochodzenia o podobnym pochodzeniu Neopolitańczycy lub Kalabryjczycy. Tego typu różnice wzdłuż poziomej osi przestrzeni zmienności są znane jako różnice regionalne, a wewnętrznie spójne wybory na wszystkich poziomach struktury językowej w tym wymiarze nazywane są dialektami regionalnymi.

Sztuka Georgea Bernarda Shawa Pygmalion, podstawa musicalu My Fair Lady zajmuje się konkretnie kwestią socjolektów.

Odpowiedź

dialekt regionalny jest używany przez ludzi w określonej lub ograniczonej lokalizacji geograficznej.

Na przykład na Filipinach istnieją dialekty języka tagalskiego w prowincjach Bulacan, Batangas, Cavite, Rizal, Laguna, Quezon, Mindoro, Marinduque, Palawan i Metro Manila, które brzmią bardzo odmiennie pod względem intonacji, rytm, akcent, dykcja, wymowa, dobór słów lub preferowane wyrażenia (np. ala e autorstwa Batangueños, oo naman by Manileños, ano baga by Bulakeños). Każda prowincja ma swój własny, charakterystyczny dialekt tagalski. Inne pobliskie prowincje, takie jak Pampanga, Tarlac, Bataan i Zambales, miałyby własną wersję tagalogu mieszaną lub inspirowaną innymi językami na ich obszarach, na przykład Pampangueño (Kapampangan).

Czasami mieszkańcy jednego z nich miasto ma inny i charakterystyczny akcent lub dobór słów od mieszkańców następnego miasta, np. użycie pro vs b „la autorstwa głośników Hiligaynon na południowym wybrzeżu Iloilo. Kiedy usłyszą jedno z dwóch użytych słów, osoba mówiąca Hiligaynon może stwierdzić, w którym mieście dorastała druga osoba.

Istnieją również dialekty społeczne , które są używane przez określone sektory społeczeństwa prawie wyłącznie w sposób, który inne sektory mogą rozpoznać i rozróżnić.

Przykładem są homoseksualni członkowie Metro Manila i okolicznych prowincji mówiący po tagalsku, którzy celowo wymyślają nowe słowa i wyrażenia, tworząc tak zwane swardspeak lub bekińskie w tym samym procesie co Cockney rymujący slang został wymyślony przez mieszkańców południowo-wschodniej części Londynu, aby utrudniać osobom postronnym zrozumienie tego, co mówią. „Ay kalurkey talaga, na imviyerna na si madir. Tom Jones na ako. Ganern! [Czuję się rozczarowany i zirytowany. Jestem też bardzo głodny. Tak!]

Kris Aquino mówi we własnej wersji colegiala Taglish (tagalski + angielski), który nieco różni się od sposobu, w jaki Paulinianie i Assumptionistas (studentki prywatnych kolegiów św. Pawła i Wniebowzięcia NMP) tak. „ Sobrang kilig to the max yung laman of kikay kit ko. Lets make„ s make pagupit as parlor ni Tita Anne na! ” [Jestem bardzo podekscytowany mój nowy zestaw do makijażu. Strzyżmy teraz włosy w salonie cioci Anny!]

Następnie są Conyo Boys (bogate dzieciaki), którzy łączą amerykańskie angielskie akcenty i hiszpańskie metysowe akcenty z mnóstwem słów o szybkich samochodach, napojach alkoholowych i drogich hobby. „Gets mo ba sabi ko, paré? Conyo talagâ. Na-flatan yung bagong koła ko. Niech „s tarâ na!” [Czy rozumiesz, co powiedziałem, brachu? To jest złe. Mój nowy samochód złapał gumę. Chodźmy teraz!]

Porównaj to z surowym tagalskim slangiem batang hamog ( kanto boys lub gangi chodnikowe) oraz uliczni przestępcy. „Balita ko tinuhog mo daw ang syota ni Totoy Tulis. Astig a! Ingat ka lang sa resbak. [Słyszałem, że trafiłeś do worka z głównym wyciskaniem Sharp Totoy. Jesteś mężczyzną! Uważaj tylko na dźgnięcie w plecy.]

Nawet filipińskie wojsko ma swoją ostrą i burzliwą wersję angielskiego żargonu wojskowego, którego nauczyli się podchorążowie, którzy studiowali w Filipińskiej Akademii Wojskowej w mieście Baguio z mieszkańcami Ilocano i Bontoc. . „Wy, mężczyźni, patrolujecie teren do samego obwodu. Nie pozwólcie, aby elementy rebeliantów przeniknęły do ​​nieformalnych osadników. Według Oplana Tarik-Bakoda, obaj jesteście odpowiedzialni za ochronę nasze zasoby wywiadowcze i zabezpieczanie tras eksfiltracji. Kopiujesz? Wyprowadź się! ” (Wszystko to jest powiedziane w nierównej kadencji i akcencie głośników Ilocano.)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *