Jaka jest różnica między shukriya i shukraan (arabskie słowa)?


Najlepsza odpowiedź

Obie Shukriya lub Shukria ( شكريّة ) i Shukran ( شكرا ) pochodzi od czasownika podstawowego شَكَرَ (Shukar), co oznacza „być wdzięcznym”. Shukriya (żeński aktywny imiesłów czasownika) oznacza „wdzięczny”, podczas gdy Shukran oznacza „dziękuję”.

Shukran Lak ( شكرا لك ) oznacza „dziękuję” i Shukran Jazeelan ( شكرا جزيلا ) oznacza „Wielkie dzięki”.

Odpowiedź Sachchidan i Swamiego na etymologiczne pochodzenie arabskiego słowa oznaczającego boga „Allah”?

Odpowiedź

Shukran oznacza „ thanks „po arabsku, podczas gdy Shukriya to żeńskie imię arabskie, oznaczające„ thankfull ”. Shukriya oznacza„ dziękuję ”w języku hindi / urdu i jest formalnie używany jako synonim„ dhanyavad „(„ dziękuję ”w języku hindi).

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *