Jaki jest poprawny gramatycznie sposób odwoływania się do akronimu SQL – baza danych SQL czy baza danych SQL?

Najlepsza odpowiedź

To jest naprawdę zabawne pytanie, a za chwilę zobaczysz dlaczego.

Diana Crețu dokładnie omówiła, kiedy używać „a” i „an” w wymowie, ale jak dokładnie wymawiasz SQL i co kiedy jest zapisywane? W przypadku tego konkretnego terminu musisz sięgnąć trochę głębiej. W rzeczywistości do czasów, gdy SQL został po raz pierwszy opracowany wspólnie przez Donalda Chamberlina i Raymonda Boycea.

Było to na początku lat 70. w IBM, kiedy początkowym akronimem był SEQUEL, skrót od Structured English QUEry Language . Niestety dla IBM SEQUEL był istniejącym znakiem towarowym (firmy lotniczej Hawker Siddeley), więc musieli go porzucić na rzecz Structured Query Language, czyli SQL.

Musiałbym sobie wyobrazić, że w jego pierwotnej formie, akronim wymawiano Sequel, ale co po zmianie na SQL? A co mówią podręczniki stylów?

Jeśli chodzi o terminy techniczne, lepiej zapoznać się z przewodnikami technicznymi niż, powiedzmy, Chicago Manual of Style. Mój pierwszy port zawinął pod adresem IBM , ponieważ tam wszystko się zaczęło. Teraz IBM ma przewodnik po stylach i chociaż nie zamierzam kupować książki, aby odpowiedzieć na pytanie Quora, Amazon z łatwością umożliwia wyszukiwanie w książce.

Wyszukiwanie „SQL” daje wyniki, podczas gdy „SQL” nie. Zatem „baza danych SQL” jest odpowiedzią na to pytanie, prawda?

Cóż, może.

Wydaje się, że we własnej witrynie internetowej IBM używa obu … „a SQL” oraz „SQL”, czasami – dość myląco – na tej samej stronie!

Oracle był następny na scenie z rozwojem SQL, więc może byłaby tam bardziej ostateczna odpowiedź? Wyszukiwarka Google mówi mi, że Oracle ma przewodnik po stylu i prawidłowy sposób jego wymowy to „Sequel”. Jest to więc „baza danych SQL”.

Może Podręcznik stylu firmy Microsoft może być w stanie wydać ostateczny werdykt? Mam wersję elektroniczną tej książki i oto jej treść na stronie 387:

Kiedy odnosisz się do Structured Query Language jako SQL, SQL wymawia się „es-cue-el” i przyjmuje przedimek nieokreślony an. Przykładem jest „baza danych SQL”. Kiedy odnosisz się do produktu lub serwera, na którym działa produkt, SQL jest wymawiane jako „sequel”.

Więc byłoby to „serwer SQL ” ale „ baza danych SQL ”.

Westchnij. Zaufaj firmie Microsoft, która zamuli wody.

Zobaczmy, jak traktują to znane osobistości. Pamiętasz Don Chamberlin , o którym wspomniałem jako o współautorze SQL? Czy on wymawia to S.Q.L. lub Sequel? Okazuje się, że konsekwentnie pisze to jako skrót, więc jego artykułyhttp: //researcher.watson.ibm.com/researcher/files/us-dchamber/SQL-encyclopedia-entry.pdf będą odnosić się do ” baza danych SQL. „

A może Bill Gates ? Czy zgadza się z Chamberlinem i własnym przewodnikiem stylistycznym Microsoftu? Obejrzyjmy ten film:

Okazuje się, że wymawia to zarówno „SQL Server ”i„ Sequel Server ”w różnych punktach tego samego klipu! Och Bill, rozczarowałeś mnie.

A co z całym światem? Jak wszyscy inni to wymawiają? Przeprowadźmy kilka wyszukiwań w Google, szukając werdyktu.

Oto wyniki dla „bazy danych SQL” 415 000 wyników .

A oto, co otrzymuję za „baza danych SQL” …. 358 000 wyników .

Więc teraz jestem tak samo rozdarty jak na początku. I to jest moja ostateczna odpowiedź.

Odpowiedź

Gramatycznie poprawny sposób odniesienia się do akronimu SQL to baza danych SQL .

Akronim SQL został wymówiony jako „sequel” przez jednego z dwóch twórców języka SQL, Dona Chamberlina. (Drugi twórca, Raymond Boyce, nie żyje.)

(Poniżej opisano historię tego odkrycia.)

Najpierw przyjrzyjmy się pytaniu OP na dwóch poziomach: gramatyka angielska i użycie słów specyficzne dla branży:

gramatyka angielska

Użycie przedimków nieokreślonych a lub an zależy od tego, czy pierwsza litera wyrazu (lub akronim) następujący po a lub an to:

1) samogłoska lub spółgłoskę

lub

2) zgodnie z wikiHow Użyj litery „A” przed wszystkimi słowami zaczynającymi się od spółgłoska dźwięk s. W języku angielskim prawie wszystkie słowa zaczynające się od spółgłosek będą poprzedzone przedimkiem „A.”

  • Na przykład: zwierzę domowe, drzwi, zielona cebula, kot, histeryczny żart.

3) zgodnie z wikiHow

Użyj „An” przed wszystkimi słowami zaczynającymi się z dźwiękami samogłosek. W języku angielskim prawie wszystkie słowa zaczynające się od samogłosek zostaną poprzedzone artykułem „An”.

  • Na przykład: jabłko, łokieć, Indianin.

Wyjątki według wikiHow:

Zrozum, że są wyjątki od tej reguły. Pisownia niektórych słów może zaczynać się od samogłosek, ale być wymawiane z początkowymi spółgłoskami. Słowa zaczynające się za h , y , u i eu lub „e” to popularne słowa, które mogą powodować nieporozumienia.

  • Użyj „A”, gdy u wydaje taki sam dźwięk jak y w ty : związek, jednorożec, zużyta serwetka, badanie użyteczności.
  • Użyj „A”, gdy o wydaje taki sam dźwięk, jak w w won : jednonogi mężczyzna.
  • Użyj „A”, gdy eu lub „e” daje to samo brzmi jak y : podróż po Europie, owca jagnię
  • Nie używaj litery „A”, gdy h jest cichy.

„Reguła” dotycząca tego konkretnego pytania w bazie danych SQL:

Pisownia niektórych słów może zaczynać się od spółgłoski, ale wymawiane z początkowymi dźwiękami samogłosek. Słowa zaczynające się na h są najczęstszymi przyczynami nieporozumień, ale są też inne litery, które mogą stanowić wyzwanie.

  • Użyj „An” przed cichą h: godzinę, honorowy pokój, uczciwy błąd.
  • Użyj „An” przed słowami pisanymi spółgłoskami, ale wymawianymi z dźwiękiem samogłosek: MBA.

„S” w SQL nie jest cichy (ponieważ „h” w wyrażeniu „godzina” jest cichy) i jest spółgłoską.

W języku angielskim poprawnym sposobem odniesienia się do akronimu w tytułowej bazie danych SQL jest „baza danych SQL”.

Unikalne w branży użycie słów

26 stycznia 2012 r. Patrick Gillespie opublikował na swoim blogu artykuł zatytułowany :

Wymawianie SQL: SQL czy Sequel?

Patrick napisał:

SQL był początkowo opracowany w IBM przez Donalda Chamberlina i Raymonda Boycea. Początkowo nazywał się „Structured English Query Language” (SEQUEL) i wymawiano „sequel”, choć później musiało zostać skrócone do „Structured Query Language” (SQL) ze względu na problemy ze znakami towarowymi. Został stworzony w celu zastąpienia popularnego wówczas języka baz danych QUEL, a nazwa „sequel” została pomyślana jako gra słów (była to kontynuacja QUEL) [1]. Prowadzi to jednak do wielkiego pytania – czy po zmianie nazwy język nadal nazywano „sequelem”?

Jeśli spojrzeć na oficjalną dokumentację Oracle dotyczącą SQL, mówi się, że nadal wymawia się ją „sequel” [2]. Jeśli jednak spojrzysz na oficjalną dokumentację MySQL, zobaczysz, że „MySQL” jest oficjalnie wymawiane jako „My Ess Que Ell” (nie „moja kontynuacja”) ”[3], a Wikipedia podaje, że SQL jest oficjalnie wymawiane jako„ SQL ”i odnosi się do Książka OReilly na ten temat [4]. Więc to nie jest pomoc, główne źródła nie są zgodne co do sposobu, w jaki jest to „oficjalnie” wymawiane.

Wtedy przyszła mi do głowy myśl: SQL powstał w latach 70-tych, twórcami są prawdopodobnie technicy prawdopodobnie możesz po prostu wysłać im e-mail i zapytać, jak się wymawia! Ray Boyce zmarł w młodym wieku, ale Don Chamberlin żył i teraz wykładał na uniwersytecie. Poczułem się trochę głupio, ale zdecydowałem się wysłać do niego krótkiego e-maila:

Witaj Don,

Przepraszam, że tracę czas na takie głupie pytanie, ale Często słyszałem SQL wymawiany jako SQL lub jako Sequel. Widziałem również oficjalną wymowę wymienioną w obie strony.Według Wikipedii, ty i Raymond Boyce stworzyliście ten język, który został skrócony do SQL po pewnym sporze prawnym. Więc moje pytanie brzmi: czy istnieje oficjalna wymowa do SQL? Dziękuję za poświęcony czas.

– Pat

Ku mojemu zadowoleniu odpowiedział:

Cześć Pat,

Ponieważ język pierwotnie nazywał się SEQUEL, wiele osób nadal wymawiało tę nazwę w ten sposób po skróceniu do SQL. Obie wymowy są szeroko stosowane i rozpoznawane. Co do tego, który jest bardziej „oficjalny”, wydaje mi się, że autorytetem byłaby norma ISO, zapisana (i prawdopodobnie wymawiana) w języku SQL.

Dziękujemy za zainteresowanie,

Don Chamberlin

Czułem się trochę głupio, tracąc czas na takie głupie pytanie, ale byłem podekscytowany, że odpowiedział. Później dowiedziałem się, że on sam określa to jako „sequel”, więc interesujące byłoby, że byłby tak bezstronny, chociaż przypuszczam, że jego wymowa jest zgodna z tym, że zauważył, że pierwotni faceci wciąż nazywali to „sequelem”. W ten sposób poczułem, że znalazłem swoją odpowiedź: oba były do ​​zaakceptowania, chociaż standard wskazywał, że S-Q-L jest prawdopodobnie bardziej oficjalny.

Nie mam żadnych planów, aby być tym gościem i zacząć poprawiać ludzi, którzy mówią „kontynuacja”, chociaż teraz czuję, że mogę przynajmniej bronić się mówiąc SQL, jeśli ktoś próbuje mnie poprawić.

Uwaga: ważne jest, aby rozważyć zakończenie artykułu Patryka:

Ponadto, chociaż może się to wydawać naprawdę trywialną sprawą, niektórzy ludzie traktują ją raczej poważnie. W wątku na forum wiadomości Oracle, administrator, który wymawia to jako „sequel” wspomniał, że „Odrzuciłem rozmówców, ponieważ nie wiedzieli, jak się wymawia SQL… Jeśli nie potrafisz tego poprawnie wymówić, mam wątpliwości co do tego, czy potrafisz go poprawnie używać . ” Chociaż wydaje się, że społeczność Oracle przyjęła sposób wyrażania tego w „sequelu”, więc może dostosowywanie się do środowiska, w którym się znajdujesz, jest najlepszą polityką. W każdym razie, wiedząc, dlaczego jest to powiedziane w jeden sposób lub inny może być przydatny.

(Nacisk dodany kursywą i pogrubioną czcionką.)

Ponieważ gramatyka angielska jest po stronie używania przedimka nieokreślonego a; i chociaż nie ma jednoznacznej poprawności zastosowania w branży a lub an w wymowie of SQL ; czy nie byłoby rozsądnie wymawiać akronim SQL jako „sequel” i używać a w a baza danych SQL? Wydaje mi się jasne.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *