Jakie jest pochodzenie i znaczenie wyrażenia „zbyt urocze o połowę” i jak jest używane?


Najlepsza odpowiedź

Jak wiele dziwnych brzmiący kolokwializm, o połowę zbyt słodki nie wychodzi z próżni; jest to po prostu wariacja lub rekombinacja starszych wyrażeń, które bez konkretnego powodu po prostu chwytają, ponieważ są wystarczająco chwytliwe, aby je zapamiętać i powtórzyć.

Rzeczy zostały opisane jako zbyt (puste) o połowę od końca XVI wieku.

Najwcześniejszy przykład, na jaki się natknąłem, pochodzi z 1586 roku:

  • „wherupon wskazał mu również 50 talentów: a kiedy powiedział mu, że to też dużo autor: połowa , he odpowiedział w ten sposób: ”
  • Źródłem jest angielskie tłumaczenie dzieła zatytułowanego tylko częściowo Francuska akademia wherin dyskutuje o instytucji manier itd. . etc ..

Szekspir używa tej kolokacji (słowo że w powszechnym użyciu idą w parze) w Loves Labours Lost (1598) Szekspira:

  • „litera to też long autor: połowa mila ”.
  • Zauważamy, że użycie naszego wyrażenia przez barda nie jest dokładnie to samo, co wtedy, gdy mówimy o połowę zbyt słodkie, ponieważ Szekspir dodaje kodę wyjaśniającą połowę tego, o czym mówi .

Inne przykłady zbyt (puste) o połowę bez żadnych kwalifikatorów po kolokacji to:

  • 1654: some przytrzymaj (tj. utrzymać) alchymię, aby być niczym innym, jak oddzieleniem tego, co jest czyste od tego, co nieczyste: ale to jest też general autor: połowa
  • 1652: jego Barque (tj. boat), chociaż przecinał je z cudowną szybkością, wydaje się, że „d też wolno by połowa według jego pragnień, …
  • 1665: gdy ośmiokrotność ich liczby wynosiłaby też kilka by połowa , aby pomóc chorym, …

Jeśli chodzi o słodkie , zgodnie z OED słowo to pojawiło się najwcześniej w 1731 roku, kiedy zostało użyte czyli ostry, tj. bystry lub sprytny, co w rzeczywistości rozumiemy przez słodki w zbyt uroczym o połowę , ktoś jest zbyt sprytny w czymś dla własnego dobra lub by być skutecznym.

Odpowiedź

Jakie jest pochodzenie i znaczenie wyrażenia „zbyt uroczy o połowę” i jak jest używane?

Istnieje wiele… wyrażeń o połowę; zwykle dostarczane z sarkastyczną nutą lub z dezaprobatą. Pochodzenie mogło pochodzić z rzymskiego wyrażenia –

Za urocze o połowę http://phrsaes.org.uk

Opublikowane przez Smokey Stover 25 maja 2004

W odpowiedzi do: Zbyt słodkie na pół opublikowane przez Freda 23 maja 2004 roku

: Dlaczego „na pół”? Czy „nie dwa” nie miałoby większego sensu?

Język symboliczny niekoniecznie musi być językiem, który ma największy sens. Zakładam, że jest zbyt uroczy w połowie, a w połowie tak słodki, jak trzeba słodkie. Rzymianie używali słowa oznaczającego „znowu połowę”, a mianowicie sesquialtera. Oznacza to półtora raza tego, co zostało opisane. W rzeczywistości „za uroczy o połowę” ma zaletę ekonomii słów. „Dwa razy tak urocze, jak potrzeba ”wymaga co najmniej jednego słowa więcej i jest mniej wyraźne w znaczeniu. SS

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *