Jakie jest tłumaczenie arabskiego słowa ' Tehzeeb ' po angielsku?


Najlepsza odpowiedź

Mówi się, że Tehzeeb jest słowem pochodzenia arabskiego, a także żeńskim. W urdu jest zwykle używane ze słowem Tammadun (co oznacza życie zurbanizowane) i oznacza:

i) Dobre maniery

ii) Etykieta

iii) Doprecyzowanie

iv) Styl życia (zwykle miejski)

v) Miejskość

vi) Kultura

W języku angielskim jest zwykle tłumaczone jako „Cywilizacja” , co oznacza również etap ludzkiego rozwoju społecznego i organizacji, który jest uważany za najbardziej zaawansowany.

Jednak moim zdaniem większość cywilizacji to to tylko farsa, co ilustruje następujący żart:

Grupa studentów Uniwersytetu Oksfordzkiego odwiedzali dżunglę lub lasy w ramach swoich badań, gdzie zostali złapani przez plemię kanibali i kiedy patrzyli z przerażeniem, W wrzącym garnku na ogniu, w którym miały być postawione i ugotowane, jeden ze studentów rozpoznał członka plemienia, który wydawał się być jego byłym kolegą z klasy na uniwersytecie i krzyknął:

Czy się nie nauczyłeś jakąś cywilizację?

Cannibal odpowiedział bardzo uprzejmie i powiedział: ” Oczywiście nauczyliśmy się, ponieważ teraz nie jemy surowego mięsa jak zwierzęta. Zamiast tego najpierw gotujemy ludzi, a następnie jemy widelcami i nożami ”.

Odpowiedź

To arabskie słowo, które dosłownie oznacza przycinanie lub cięcie pozbyć się złych, szkodliwych, bezużytecznych, obscenicznych elementów wyglądu, mowy, zachowania itp. Dlatego używa się go do określenia treningu, promowania dobrych manier, dyscypliny i tak dalej.

To także oznacza cywilizację , kultura i etykieta.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *