Jakie jest znaczenie terminu ' Dattebayo '? Co inspiruje jego użycie? Źródła: Naruto – anime / manga


Najlepsza odpowiedź

Na początek kilka podstaw. Rozważ zdanie: „Jestem Naruto”. Grzeczne japońskie tłumaczenie to: „Watashi wa Naruto desu”. Zwykła / konwersacyjna forma to: „Watashi (wa) Naruto da”. Tutaj cząstkę „wa”, która oznacza podmiot zdania, tutaj Watashi, można usunąć (ale nie zawsze). Ponadto „desu” jest skracane do „da”.

Teraz Naruto ma tik werbalny (odziedziczony po matce), w którym dodaje „tebayo”, które z grubsza oznacza „wiesz”. AFAIK nie ma odpowiedniego odpowiednika. Na ogół ludzie mają takie tiki, „jak”, „więc” itp. To tylko kilka przykładów.

Zwróć też uwagę, że w języku japońskim „yo” jest słowem używanym do wskazania, że ​​słuchacz nie może Wiedzieć o czymś, o czym mówi mówca. Nie jestem pewien co do części „teba”. Możesz być zainteresowany, aby wiedzieć, że mama Naruto, Kushina, również ma tik werbalny. W jej przypadku dodaje „tebane” zamiast „tebayo”. „Ne” daje poczucie „taki / tamto” (ktoś może poprawić tę interpretację).

Podsumowując: „Watashi (wa) Naruto dattebayo” faktycznie oznaczałoby „Jestem Naruto, wiesz „lub” Jestem Naruto, uwierz w to „.

Odpowiedź

-tteba jest używane, gdy ktoś nie akceptuje tego, co mówisz, a następnie nalegasz, trochę zły i sfrustrowany i powtórz to. (głównie)

przykład:

A: Jestem John Connor.

B: Meh.

A: I „m John Connor tteba!

: D

ma w sobie dziecinny klimat i jest bardzo nieformalny.

więc wszystko, co robi Naruto, to dodawanie „yo” do koniec tego wyrażenia, w takim przypadku to sprawia, że ​​… Właściwie nie jestem pewien. Przypuszczam, że tylko rodzimy użytkownik języka japońskiego może odpowiedzieć, ale nawet oni mogą nie mieć jasnego zrozumienia jego znaczenia.

„yo” służy do podania informacji, których słuchacz nie zna (jedno z jego zastosowań). ale po „tteba” jest to naprawdę niepotrzebne. to nie jest zwykła kombinacja słów. moim zdaniem to „ttebayo” daje poczucie skrajnej zdecydowania, motywacji itp. na wszystko, co mówi, ale także w dziecinny sposób. ale także męski. (dlatego jego matka nie mówi „yo”, a zamiast tego mówi „ne”, czyniąc go bardziej kobiecym)

Wiele postaci z anime ma takie wyjątkowe wyrażenia, które byłyby nienaturalne w prawdziwym życiu. to tylko jeden z nich.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *