Najlepsza odpowiedź
Naprawdę trudno odpowiedzieć na to pytanie po angielsku. Najbardziej intymnym sposobem jest „ma” (妈), „mumia” (老妈), „ba”, „tatuś” (爸, 老爸). Formalna droga to „Matka” (母亲), „Ojciec” (父亲). Jest też bardziej popularny sposób w internecie: 母 上, 父 上. Nie wiem, jak poprawnie przetłumaczyć je na angielski.
Poza tym „normalnym” sposobem mówienia „mama” i „tato”. Istnieją również sposoby, na które wpłynęły chińskie programy telewizyjne wykorzystujące historię jako tło, zwłaszcza te oparte na dynastii Qing. W tych programach telewizyjnych ceny i księżniczki nazywają swoich rodziców (cesarz i cesarzowa) „皇阿玛”, „额娘”.
Odpowiedź
Oto część tego, co wiem .
媳妇 (Xi Fu), ogólny termin używany przez mieszkańców północy, jednak oznacza synową w niektórych południowych prowincjach.
夫人 (Fu Ren), termin ogólny, zwykle używany przez starożytnych mandarynek (老爷 Lao Ye).
妻 (Qi) lub 妻子 (Qi Zi), ogólny termin, bardzo formalny.
爱人 (Ai Ren), stary tacy jak komunistyczni ludzie.
心 抱 (Xin Bao), tradycyjne kantońskie wyrażenie, archaiczna forma adresu, wymawiane sam pou .
良人 (Liang Ren), używany 2500 lat temu, obecnie nikt tego nie używa.
婆娘 (Po Niang), używany głównie w południowo-zachodnich prowincjach, takich jak Syczuan.
娘们 儿 (Niangr Menr), tacy północno-wschodni mieszkańcy, w obraźliwym sensie.
娘子 (Niang Zi), Xiucai (秀才 uczeni) używają tego, można to usłyszeć tylko w niektórych serialach kostiumowych lub opery regionalne.
婆姨 (Po Yi), używane w Shaanxi, ponieważ istnieje ous mówiąc 米脂 婆姨.
家 主 婆 (Jia Zhu Po / ga tzu bhu ), szanghajski, ale jego tendencja spada.
女人 (Nv Ren), mam wrażenie, że ludzie w Subei (na północ od Jiangsu, nie licząc Xuzhou, Suqian i Lianyungang) zwracają się do żony „女人”.
堂客(Tang Ke), używany w prowincji Hunan i części Syczuanu.
厝 里 (Cuo Li), Hokchiu i Hokkien? Jeżeli dobrze pamiętam.厝 里 oznacza w domu.
新 臼 / 新妇 / 妇 娘 (Xin Jiu / XinFu / Funiang Sim Kieu / Sim Phu / Phu Ngiong ), Hakka, nie jestem jednak do końca pewien, jest tak wiele dialektów.
Przy okazji, 老头 / 老汉 może oznaczać ojca w niektórych językach chińskich.