Najlepsza odpowiedź
Nie wiem, kiedy dokładnie, ale wydaje się, że jest to naturalna ewolucja tego słowa. Oto, co ma do powiedzenia Merriam-Webster: –
„Pochodzenie kokos wydaje się, że powinno to być całkiem proste. Kulisty owoc z grubą łuską włókna kokosowego na zewnątrz i słodkim jadalnym płynem i mięsem w środku pochodzi z palmy kokosowej, znanej również jako coco . Kokos to orzech kokosa, chociaż orzech używa tutaj luźniejszego znaczenia tego terminu, ponieważ z botanicznego punktu widzenia jest uważany za drupe . Coco pochodzi od hiszpańskich i portugalskich słów oznaczających „straszak”, „grymas” lub „kokos”.
Rozważ (historię) orzecha kokosowego.
Chociaż orzech kokosowy nie jest w żaden sposób powiązany z ziarnem kakaowym, widzimy pisownię orzech kokosowy (lub orzech kakaowy ) w sporadycznych wzmiankach z przeszłości. Możesz znaleźć Cocoanut Avenue na przykład w Sarasocie na Florydzie. Pierwszy pełnometrażowy film fabularny z udziałem braci Marx, wydany w 1929 roku na podstawie musicalu scenicznego Georgea S. Kaufmana, zatytułowany był The Cocoanuts – był położony w kurorcie zwanym Hotel de Cocoanut na Florydzie. Cocoanut Grove to tytuł filmu z 1938 roku z Fredem MacMurrayem w roli głównej, a także nazwa nocnego klubu w Bostonie, w którym wybuchł słynny śmiertelny pożar w 1942 roku. Są też przykłady wykorzystujące pisownię z literatury:
Podmuch wiatru uderzył w drzewo pandanusa nad głową i rozerwał palmy za nim, rzucając pół tuzina dojrzałych orzechy kokosowe z ciężkimi uderzeniami w ziemię. – Jack London, „The House of Mapuhi”, South Sea Tales , 1911
Pisownia cocoanut jest rzadko używane we współczesnych tekstach, przejście na kokos jest prawdopodobnie spowodowane potrzebą odróżnienia tego słowa od zupełnie innego produktu roślinnego , orzech kakaowy. Orzechy kakaowe to przestarzała nazwa orzecha kakaowego, który sam w sobie nie jest orzechem; jest raczej ziarnem drzewa kakaowego. Kakao to ziarno używane do produkcji kakao; jego nazwa wywodzi się z języka hiszpańskiego od języka nahuatl cacahuatl .
Zwykle łatwo jest ocenić z kontekstu, czy tekst zawierający cocoanut lub orzech kakaowy odnosi się do owocu palmy lub nasion kakaowca. Jednak użycie kalamburów, takich jak „Coco-Nut” w nazwach marek, może prowadzić do niejasności co do tego, czy produkt zawiera orzechy kokosowe, czekoladę, orzechy czy jakąś kombinację tych trzech.
Odpowiedź
To skomplikowane…
„ Coco ”to pochodzi od hiszpańskich i portugalskich słów oznaczających uśmiechniętą lub wykrzywioną twarz – odniesienie do podobieństwa trzech wgłębień u podstawy skorupy orzecha kokosowego do rysów małpy lub człowieka:
W języku angielskim slangowe użycie słowa „coco” oznacza daty głowy z 1834 roku
Wcześniejsze słowo oznaczające drzewo było zlatynizowaną formą „cocus” (palma), która czasami była tłumaczona w języku angielskim jako cocos:
Drzewo kokosowe (Cocos nucifera, powyżej) należy do rodziny palm i jest jedynym znanym żyjącym gatunkiem z rodzaju Cocos. Termin „kokos” może odnosić się do całej palmy, nasion lub owocu, które, aby jeszcze bardziej zmylić, to pestkowiec, a nie orzech.
Drzewo kakaowe (Theobroma cacao, poniżej ) z drugiej strony to niewielkie, wiecznie zielone drzewo pochodzące z amerykańskiego tropikalnego lasu deszczowego. Nazwa pochodzi od szesnastowiecznego hiszpańskiego kakao (ziarna kakaowego), będącego adaptacją nahuatl (aztecan) cacaua lub cacahuatl (fasola z drzewa kakaowego) i odnosiła się pierwotnie tylko do samych nasion (lub strąków):
W 1657 r. pierwszy w Anglii dom „czekoladowy” (z Nahuatl choco-atl czekolada z wodą) skusił londyńczyków obietnicą „doskonałego napoju z Indii Zachodnich”. Był to drogi towar, a domy z czekoladą często pobierały opłatę za wstęp, podobnie jak za produkt.
Do kawiarni, aby wypić jocolatte, bardzo dobrze (Pepys, „Diary”, 24 listopada , 1664)
W słynnym satyrycznym rycinie Hogartha The Rakes Progress, akcja gry rozgrywa się w czekoladowym domu Whitea.
Pomieszanie kakao (lub cacuaua lub jocolette) z kokosem było już w języku angielskim, kiedy ukazał się słownik Samuela Johnsona z 1775 r. Książka pogorszyła sytuację, łącząc wpisy dotyczące kakao i kakao, po których zamieszanie nigdy nie zostało cofnięte. Wcześniejsza pisownia słowa „cocoanut” jest związana z tym nieporozumieniem.
Jednak w 1830 roku słowo „kakao” stało się regularną pisownią dla sproszkowanych nasiona drzewa cacaua, które teraz traciło swą zawadiacką reputację i było coraz częściej wykorzystywane w kuchni i słodyczach. Prawdopodobnie zmiana pisowni nastąpiła, gdy potrzeba rozróżnienia produktów spożywczych stała się pilniejsza (najwcześniej pojawiał się również wiórki kokosowe) .
Od 1800 roku „kakao” było regularną pisownią dla czekolady w proszku, a suszony, rozdrobniony owoc palmy kokosowej był „kokosem” w 1830 roku. Archaiczna pisownia „cocoanut” może być nadal widoczna później – ale już w połowie XIX wieku w jak już trochę literackiej afektacji.