Najlepsza odpowiedź
Głównie angielski, czasem z charakterystycznym teksańskim akcentem. Również po hiszpańsku, i to nie tylko w związku z niedawną imigracją – pamiętaj, że tejanos było hiszpańskojęzycznych przed powstaniem nowoczesnego stanu Teksas. Teksas był kiedyś znany z kieszeni osób mówiących po niemiecku, którzy wypracowali charakterystyczny akcent „ Texas-Deutsche ” i własne słownictwo. Niestety, teksański niemiecki jest obecnie w dużej mierze ograniczony do osób starszych (tj. Nie jest już przekazywany z pokolenia na pokolenie), więc jest teraz uważany za język zagrożony, co jest prawdziwym wstydem. stąd można znaleźć „zwykłe” języki imigracyjne do Stanów Zjednoczonych w ciągu ostatnich kilku dekad, takie jak różne formy języka chińskiego, wietnamskiego, koreańskiego, tagalskiego i hindi-urdu.
Poza tym don nie zapomnij o językach indiańskich, które są rdzennymi mieszkańcami Teksasu.
Odpowiedź
Duża część tożsamości kulturowej Amiszów polega na mówieniu w trzech językach. Mówią po angielsku w biznesie i rozmawiają z osobami z zewnątrz. Czytają, śpiewają i modlą się w standardowym języku niemieckim, który nazywają Hochdeitsch . W życiu codziennym w ich społeczności większość mieszkańców USA mówi po holendersku z Pensylwanii (także po niemiecku w Pensylwanii).
Niektórzy w Ameryce Północnej i Południowej mówią po dolnoniemiecku o nazwie Plautdietsch. To faktycznie ma więcej użytkowników w obu Amerykach, ale większość z nich jest w Ameryce Południowej i Środkowej. Jest bardziej związany z holenderskim w Holandii. Mówi nim około 400 000 ludzi z Ukrainy i Rosji, którzy obecnie przebywają w Meksyku, Kanadzie i Ameryce Południowej, a także w Stanach Zjednoczonych. Tak powiedział twórca Simpsonów. „Niektórzy amisze w Indianie mówią po niemiecku berneńskim (rodzaj szwajcarskiego niemieckiego).
Pensylwania holenderski to język niemiecki, którym posługuje się około 250-350 000 ludzi w Ameryki. Wywodzi się z języka używanego na południowo-zachodnim krańcu Niemiec. Kiedyś w XVII i XVIII wieku używano go powszechnie w Pensylwanii, Maryland, Wirginii i Północnej Karolinie. W niektórych miejscach, takich jak Allentown i Filadelfia do XX wieku. Kiedyś nie miała stowarzyszenia religijnego, mówiono o nim każdemu, kto miał pochodzenie imigranckie. Dziś jest używany tylko przez amiszów i mennonitów starego porządku w Ameryce Północnej i Południowej. W Stanach Zjednoczonych mówi się nim w Penn ., Ohio, Indiana, Wisconsin, Iowa i inne stany na Środkowym Zachodzie. Jest spokrewniony z językiem niemieckim używanym w Palatynacie, ale zmienił połączenie kilku dialektów i dodanie niektórych aspektów języka angielskiego. Różnice w gramatyce, słownictwie i fonetyce od standardowego niemieckiego. Bischt, schon> schee, klein> radość Dla palatynatu trudno to zrozumieć. Jest w Ameryce od 4 wieków. W przeciwieństwie do wielu języków mniejszościowych, język ten rośnie i rozszerza się.
Niektórzy Amiszowie używali także języka angielskiego z akcentem i inną gramatyką, zwanego Pennsylvania Dutch English. Przykładem może być „nie jedz siebie do syta” (nie jedz za dużo) lub „brutzing” (narzekaj). To wymiera, gdy ludzie uczą się standardowego angielskiego.