Bästa svaret
Det kan existera eftersom, från en av zillionerna av böcker skrivna i världen, någon författare måste ha skapat det som en nyanserad observation, litterär enhet eller bara för att han ville.
Du kan få den att existera om du planerar att skriva en bok.
Eller så kan du helt enkelt lägga till ett bindestreck och det är olagligt. Det skapar ett nytt ord.
Voila! Gå bara ut och fira din skapelse på jorden.
Svar
Vad han menar är att språk predikat verklighet.
Verkligheten måste kommuniceras för att överföras var som helst. Språk dikterar denna kommunikation eftersom kommunikation dikteras av språk. Följaktligen kan bara det som språket kan uttrycka existera i den verkligheten, precis som det som finns i den verkligheten beror på vad språket kan uttrycka.
Verkligheten här är inte densamma som den fysiska verkligheten. Det kan också finnas, vad det än är, och vi kan säga att det är källan till vår uppfattning, vår förståelse och vår modellering av världen. Men problemet är att allt vi kan veta och som kan existera i vår version kan bara förutsägas och uttryckas av en verklighet av ett annat slag – en verklighet baserad på språk.
Poängen är, även den fysiska verkligheten är för oss resultatet av dess kommunikation med oss. Därför kan verkligheten vi uppfattar existera endast baseras på språk – det fysiska språket. Forskare kallar detta bevis .
Fysiska verkligheter kan inte duplicera sig själva i våra huvuden, annars skulle våra huvuden explodera. Så en transcendens av ordning inträffar mellan omvärlden och den modell vi upprätthåller i våra huvuden. När de synkroniseras matchar vår förståelse vår fysiska värld, och vi kan agera på lämpligt sätt och förvänta oss de resultat vi förutspådde. För att detta ska kunna ske måste den fysiska verkligheten överföras till vår mentala verklighet, och här ligger kommunikationen, och kommunikationen åtföljs alltid av ett språk.
Varje unikt språk skapar sin egen unika verklighet. Och språk föregår deras verklighet. Språket måste finnas för att deras verkligheter ska kunna finnas.
Således:
Verkligheten är en funktion av språket.
Detta skiljer sig också från språkets ursprung eller användning. Men även om ett språk är baserat på vår fysiska verklighet och våra fysiska upplevelser, genereras en annan bokstavlig verklighet genom vilket språk som helst som antas för varje kommunikation, som vi är barmhärtiga mot.
Vi kan inte kommunicera utan språk och ingenting kan existera eller sägas som ligger utanför detta språk.
Varje språk är ett exempel på detta . Matematikens språk har sitt eget sätt att återge världen, liksom engelska, liksom C ++, liksom vad som helst delfiner talar. Och i slutet av dagen är allt som kommunicerar kommunikation. Från de signaler som kommer till vår hjärna när vi doppar ett finger i varmt vatten, till bilderna vi ser genom våra ögon, finns det något definitivt språk som dikterar hur dessa signaler tas emot och bearbetas. Vårt DNA finns på ett språk som vi ännu inte helt måste dechiffrera, men vi vet att det finns ett språk där eftersom vi vet att det finns en grund för kommunikation.
Och så mycket som vi skulle vilja tro att alla språk är kompatibla och att direktöversättningar bara handlar om att leta upp ord i en ordbok, det är inte möjligt när själva verkligheten är annorlunda. Här är 50 ord för att beskriva regn på japanska.
Att inte ha ett ord för något är naturligtvis inte en stor sak. Som med exemplet med regn kan vi beskriva de flesta av dessa termer på engelska utan mycket problem.
Detsamma gäller matematik eller programmeringsspråk. Vi kan beskriva dem med engelska eller de flesta talade språken.
Men tänk om vi inte ens kan beskriva det? Vad vi inte kan formulera med ord kan vi inte predikera. Det bästa vi kan göra på engelska kan då vara ”Jag är mållös” eller ”ord kan inte beskriva det”. Dessa fraser innehåller allt vi inte kan beskriva, och du skulle ha svårt att beskriva hur mycket det kan vara. De betyder ett tomrum med mer information.
Att inte ha ett ord kanske inte är en stor sak, men att vara i Japan och prata japanska är en stor sak. Du förväntas använda standardiserade japanska professionellt, hedersbetyg för dina överordnade och äldre och de tjockaste regionala dialekterna med familj och vänner. Detta är en verklighet som inte finns i Amerika. Att leva och prata denna verklighet är det som skulle göra dig japansk.
På samma sätt är den matematiska verkligheten bara en matematiker kan utforska. Och du skulle inte kunna göra beräkningar eller sammanställa ett program med dina engelska översättningar.
I slutet av dagen är vi beroende av språk eftersom de är verkliga och de är följder.Beskrivningar och översättningar är inte tillräckligt bra. Och för alla praktiska ändamål ligger det som inte kan formuleras på ett språk utanför ramen för den verkligheten.
Men viktigast av allt är att den största verkligheten är det som exponeras av alla språk tillsammans. Och med utvecklingen och skapandet av språk kommer också verkligheten att utvecklas och expandera.
Det är kärnan i vad Wittgenstein menar med ”gränserna för mitt språk betyder gränserna för min värld”. Och det säger sig självt, det är rent geni.