How to say ' läcker ' på franska? Vad är några andra matord och fraser


Bästa svaret

Salut!

Läckert är délicieux på franska.

För att berömma god mat kan du använda några av följande fraser:

C est délicieux – Detta är / det är utsökt

Cest vraiment très bon – Detta är / det är riktigt bra

Cest très gourmet – detta är mycket gourmet (mest för haute cuisine)

Miam! – Smaskigt!

Cest vraiment appétissant – Detta är väldigt aptitretande

För milda klagomål :

Cest un peu fade – detta är lite intetsägande

Cétait beaucoup trop cuit – Det var klart.

Cétait pas assez cuit – Det var inte bra gjort / kokt tillräckligt bra

Hoppas det hjälper

God aptit!

🙂

Svar

Jag ska ge ett kort och tillfredsställande svar innan andra hoppar in och ger de omfattande och välciterade svaren som vi alla är vana vid att se från språkgeeks (tack!)

  1. Den normandiska erövringen av England 1066 Detta leddes när William erövraren. Hans anhängare talade en blandning av västfranska, gamla nordfranska och förmodligen några andra dialekter som så småningom skulle leda till det vi kallar ”franska” idag. Resultatet av invasionen var ett språk som heter Anglo-Norman, eller Anglo-Norman French. Det användes från 1100- till 1400-talen för bland annat litterära och administrativa ändamål – tillräckligt med tid för att påverka. ”Även om anglo-normandiska och anglo-franska så småningom förmörkades av modern engelska , hade de använts tillräckligt mycket för att påverka engelska ordförråd permanent.” https://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-Norman\_language
  2. Vi använder fraser och ord från andra språk.
  • Latin
  • a priori, bona fide, carpe diem, de facto, ad hoc och MÅNGA andra
  • Italienska
  • al dente, a cappella, dolce vita, staccato och mer
  • Tyska
  • doppelgänger, blitzkrieg, zeitgeist och mer
  • Spanska
  • Tänk bara på stadens, delstatens och matnamnen: Buena Vista, El Paso, Monterey, San Antonio, San Francisco, Las Vegas
  • sierra, temblor (från spanska temblar) , många fler, aficionado
  • mi casa es su casa, hasta luego, och låt oss inte glömma “Yo quiero Taco Bell”
  • Jag tror att när det gäller spanska finns det en mycket mer synlig påverkan av mexikansk och latino-spansk på USA (särskilt sydväst) än Spanien på brittisk engelska, men det finns fortfarande otaliga exempel.
  • Hoppas det hjälper! Jag är intresserad av att läsa mer djupgående svar som säkert kommer!

    Redigera:

    Detta wiki-sidan och dess efterföljande länkar kan vara intressant att kolla in. Jag lärde mig verkligen mycket: Listor över engelska ord efter land eller ursprungsspråk – Wikipedia . Det ger också följande bild:

    Lämna ett svar

    Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *