Hur säger man grattis på spanska? Hur uttalar du det


Bästa svaret

Felicidades!

Med hjälp av fonetiken i det engelska (amerikanska) språket skulle det stavas:

Pheh-lee-cee-dah-dehs

Detta är det mest tvetydiga allt omfattande sätt att säga det. Beroende på sammanhanget kan det sägas annorlunda men på det här sättet är det svårt att ha fel.

Dessutom är google translate användbart men ibland misslyckas det med att fånga meddelandets väsen.

KÄLLA: Spanska är mitt huvudspråk. Jag är Puertorican, därför hänvisar jag till spanska (latin) som skiljer sig från spanska (Spanien), ungefär som engelska (brittiska).

Svar

Även om jag är spansktalande (puertorikansk härkomst) var jag tvungen att lära mig läsa, skriva och tala spanska som alla andra icke-spansktalande. När min mor övergav min bror och jag, på min ] morföräldrars veranda, jag introducerades till en ny sida av mig som jag verkligen inte kände (även om jag förstod språket). Min mormor lärde mig att jämfört med engelska hade vokalerna alla ett ljud ( A -ah, E -eh, I -eeh, O -oh, U -ooh), bokstäverna < div i d = "c7cc84c2f3">

C och G , som engelska, har två ljud (hårda och mjuka), H är tyst (används vanligtvis bara som första bokstaven ordet), J låter som engelska H , andra bokstäver uttalas annorlunda än de är på engelska (detta inkluderar ord som börjar med Ll , Ñ , Qu , R , T , V och X ), och det finns inget ord som börjar med W (utom förnamn, och de flesta är på engelska – Walter, William och Wilma, till exempel).

Låt oss nu komma till frågan: bokstaven V . I efterhand låter V som B , men det beror på att vi [latinamerikaner] har låtit det fel. Medan B uttalas Bah (pressar läpparna ihop innan de släpps), uttalas V Vah (med övre tänder och underläpp), men mjukt som om vi sa ett ord som börjar med bokstaven B (vi betonar inte att uttala V , som om man säger vroom). I många fall, när vi säger ord som vaca (ko), vicio (vice), vaso (glas), verdad (sanning), vudu (voo doo), verkar det som om vi säger baca, bicio, baso, berdad och budu , när vi inte är det. En sak du måste komma ihåg, spanska på västra halvklotet talas inte riktigt som det är på den iberiska halvön (Andorra, Portugal, Spanien och Gilbraltar-Storbritannien), utom kanske i Argentina och Venezuela (och ändå med små skillnader).

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *