När säger du, ' Tack för ditt intresse ' och ' Tack för dina intressen ' och använda dem i en annan situation? Jag får verkligen inte när det behöver vara plural och singular.


Bästa svaret

Jag ska prova ett annat tack här, eftersom jag inte t känner att majoriteten av svaren har täckt detta tillfredsställande.

Om du förstod de olika möjliga betydelserna för både singularis och pluralformer av ordet ”intresse”, kanske du skulle ha bättre möjlighet att svara frågan själv …

Ordet ”intresse” har flera betydelser, både i singular och pluralform.

Låt oss först och främst ta ditt första exempel. ”Tack för ditt intresse” hänvisar till som uttrycker tacksamhet för någon som har intresserat sig för något – kanske ett företag, en situation eller något slags erbjudande du har gett dem, till exempel tjänster eller någon form av affärsförslag. Detta uttryck kan också användas när man medvetet vill vara avskilt eller låta kallt och avlägset, till exempel när någon frågar efter din hälsa, även om du vet att de inte alls är berörda.

Nu ska vi titta vid några andra möjliga betydelser för singular- och pluralformer:

  • Ekonomiskt intresse – ränta upplupen , till exempel ränta , ränta på skulder, lån etc., vilket betyder en viss procentsats som betalas i utbyte mot ett lån , kreditavtal eller någon annan typ av finansiellt arrangemang som involverar lån av pengar.
  • Man kan också tala om ekonomiska intressen, i plural, i vilket fall vi pratar om affärstillgångar, kapital, investeringar, framtida affärsavtal etc.
  • Intresse – hobby eller tidsfördriv, ett yrke för underhållning eller fritid.
  • Intressen – som ovan, men i plural, när man talar om mer än en hobby eller tidsfördriv. Ditt andra exempel innebär att du menar den här användningen av ordet, eftersom du använde pluralformen, varför det är olämpligt eller felaktigt .
  • Intresse – som i ”Vad är ditt intresse för denna fråga?”, vilket betyder på vilket sätt berör detta dig? Eller vilken verksamhet handlar det om? Detta används alltid i singular.
  • Det skulle vara i ditt bästa intresse (att lyssna på vad jag har att säga) – i det här exemplet möter vi nu en ganska annorlunda betydelse för samma ord, där vi nu pratar om rådgivning eller varning om någon om vilka åtgärder som skulle gynna dem mest . Detta används i pluralform, även om jag inte ser någon anledning till att det inte också kan användas i singularform med samma betydelse.
  • Det här kan vara av intresse för dig – vilket betyder att något kan vara intressant för dig. Detta är alltid som används i singular.
  • Intresserad fest – detta är vanligtvis juridisk terminologi och kan användas både i singular och plural. Det betyder den eller de personer som saken gäller. Jag inser att detta exempel är en adjektivform av ordet intresse, men jag trodde att jag fortfarande skulle lägga till det, eftersom det här är ännu en betydelse för ordet.

Svar

Inget brott, men jag kan bara förundras över naiviteten i din logik. Ungefär vilken fyrordssträng vanliga ord som läggs i Google kommer att ge några tiotals miljoner träffar.

För att svara på en sådan fråga nästa gång (för mer unika jämförelser) kan du helt enkelt citera varje sträng:

”tack för ditt intresse” kontra ”tack för dina intressen” är funktionellt identiska strängar; det är därför antalet resultat ”träffar” (ociterade förekomster av alla ord på en sida) är nästan identiska och rikliga.

Jämförelse av dessa fraser med en ”s” i slutet som enda skillnad bara bevisar att många gör typsnitt. Okej, jag är lite kritisk och sarkastisk med det, förlåt.

Faktum är att ”tack för dina intressen” är felaktigt. Det föreslår att du är tacksam antingen för vilka specifika saker som intresserar någon (deras läslistpreferenser, till exempel) eller för (förekomsten av?) Deras personliga insatser i vissa företag. Udda.

  • Hans verksamhet intressen inkluderar gruvdrift, smältning och han köpte precis ett företag som handlar med sprängämnen för mineralutvinning. (substantiv, plural)
  • Hennes intressen inkluderar film, konst och bluegrassmusik.(substantiv, plural)
  • Jag är ganska säker på att vi kan intresse honom i vårt förslag. (verb, transitive)
  • Hon tar ökande intresse i den avancerade studien av fransk litteratur. (substantiv, singular)
  • Han försökte flirta med henne, men självklart är hon inte intresserad . (verb, reflexiv)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *