Sade romerska soldater verkligen ' Styrka och ära ' till varandra som avbildas i filmen Gladiator?


Bästa svaret

Källan till linjen var definitivt inte historisk, enligt detta:

CROWE: Uh-va. Jag åkte till Ridley, för jag var [snarkar!] Jag letade efter något, du vet, istället för att bara säga ”hejdå”. kände en del av tiden. Och så jag öh, jag öh, jag kom ihåg det, det där, skolmottoet och jag konverterade det, och jag sa det till honom på latin. Och um … han lyfte ett ögonbryn, och han tog hans cigarr ur munnen och går, ”vad betyder det då?” Jag sa, öh, jag sa ”Styrka och ära”, och han går, ”Säg DET.” [Russell efterliknade Ridleys rörelser medan han beskrev den här scenen. Cigarren, höjde ögonbrynet, inhalerade cigarröken, blåste ut den, Ridley pekade på honom och berättade för honom, ”säg det.”] – Inne i Actors Studio

Det verkar som om flera personer har försökt få detta översatt till latin för tatueringar och motton, det finns ingen exakt översättning, eftersom latin tillåter mycket mer nyans. Som sagt, ”Par viribus virtus” – är ett historiskt familje motto och har en trevlig ring till sig. fortitudem et honorem ”bland ett antal andra godsaker:

dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictionem

” Power och gudomlighet och visdom och styrka och ära och ära och välsignelse ”är inte ens nära de klassiska dygderna som adelsmännen från kejserliga rom skulle ha strävat efter. Jag misstänker också att den är oförenlig med den stoiska filosofin som har en viktig roll i film och dess historiska källmaterial.

Men adelsmännens ideologi är sannolikt inte mycket av en guide till vilken typ av ord som skulle inspirera den genomsnittliga legionären. En ledtråd kan hittas i smeknamn och insignier som spelats in för några av legionerna, men såvitt jag vet är det så långt källorna går. Kanske finns det något i grafitti-skivan?

Svar

Oj, märkte bara att jag ursprungligen lade upp detta som en kommentar till frågan snarare än ett svar …

Nej, de skulle ha sagt ”fortitudinem, et honorem” (tack Google Translate);)

Men seriöst, folk … det är förmodligen omöjligt att säga säkert om romerska soldater använde den här frasen universellt … mer troligt specifika arméer / platoner / vad som helst skulle har sina egna ”motiverande sånger” som var meningsfulla för dem på något sätt.

I det här fallet verkar ”styrka och ära” vara centralt för Maximus ”egen personlighet, eller” moralisk kod ”om du vill. Så det kan vara något som han specifikt införde i dem under hans kommando.

Lägg märke till slutet av filmen, när Maximus förbereder sig för att fly Rom och de andra gladiatorerna är samlade runt, säger han till dem att han bara behöver en kort distraktion, och att den som inte gör det vill vara en del av det ska gå tillbaka till deras celler. Naturligtvis rör sig ingen; Hagen säger till honom att de ”väntar där på honom när han återvänder; och sedan säger alla tillsammans, ”styrka och ära!” Förutom kanske ett par är ingen av dessa romerska före detta soldater; få är till och med romerska.

Så det är inte en fras som de flesta av dem skulle ha plockat upp någon annanstans. Det kan vara något Maximus själv har infört i dem – om minnet tjänar säger han det till Hagen och Juba åtminstone en annan gång före en strid, med tanke på respekten han tjänar, är det ingen överraskning att de skulle ta det och springa med det. Med tanke på att Maximus tidigare hade huggit av sin Legion-tatuering är det tveksamt att han skulle ha använt frasen om det var något som var gemensamt för Legion, i motsats till ett eget ordstäv.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *