Bästa svaret
Det beror verkligen på vad du menar.
Det finns en schweizisk italiensk dialekt som talas, saknar grammatik och undervisas inte i skolor, detta är analogt (men inte lika) med schweizertysken, detta talas inte av alla. Sedan finns det det italienska språket, som lärs ut i skolan, detta talas av alla.
Om du med schweizisk-italienska menar du den schweiziska dialekten, så skiljer den sig från det italienska språket. Hur annorlunda? Det beror på: dialekter varierar från region till region. En dialekt som har utvecklats från en avlägsen plats (t.ex. bergsregion) är väldigt annorlunda och kan inte förstås av en infödd italienare. Men dialekter som har utvecklats i stadsområden (eller längs tågspåren; detta är en annan intressant historia) tenderar att likna vissa dialekter i norra Italien och kan förstås av en infödd italiensk men inte talas utan en hel del övning .
Om du med schweizisk italienska menar du det italienska språket som lärs ut i skolor i södra Schweiz, kan du betrakta det som italienskt. Grammatiken är densamma. Det som varierar är accenten: det är inte detsamma som den florentinska accenten, men det finns inte heller något annat italienskt språk från någon annan region om Italien. Accenten liknar de i norra Italien, med små variationer. Till exempel: en person från norra Italien kunde känna igen en schweizisk person som talade italienska, medan andra italienare skulle ha svårt att känna igen det.
För att vara rättvis bör jag erkänna att grammatiken ska vara densamma, men ibland gör vi misstag och vi använder några uttryck som härrör från dialekten som inte är korrekta på det italienska språket: en infödd italiensk talar bättre italienska. Detta antar jag på grund av utbildningssystemen som skiljer sig åt i de två länderna. Men det här är en annan historia.
TILLÄGG: Det är oerhört viktigt att påpeka att det finns en region i Schweiz som talar helt italienska [ markeras med rött] och italienska är det officiella språket. I mitt svar hänvisar jag till detta italienska, och inte till det italienska som lärs ut som sekundärt språk i de tyska eller franska regionerna. Det är viktigt eftersom inte många vet detta, men Schweiz har fyra officiella språk och italienska är ett av dem (även om det representerar mindre än 10\% av befolkningen).
Svar
För många italienare är detta sant, men knappast för ”majoriteten”.
Låt oss definiera vad ”andra språk” betyder eftersom det inte alls är uppenbart. Min fru växte upp på sardiskt språk. Hon började undestanding italienska så snart hon började ha interaktion med människor utanför hennes familj, men sardiska var hennes enda språk tills hon gick i skolan. Skolan hölls helt på italienska och faktiskt var användningen av sardiska inom skolan förbjuden. När hon hade avslutat det tredje året på grundskolan var hon effektivt tvåspråkig.
Vi kan lätt säga att italienska är ett andra språk för henne, även om hon är helt flytande i det.
Jag är uppvuxen på italienska. Jag började förstå sardiska runt den tid jag gick i grundskolan, eftersom jag innan dess hade väldigt lite interaktion med sardiska talande människor. Jag lärde mig inte att tala sardiska förrän jag blev vuxen. Jag blev faktiskt flytande engelska innan jag blev flytande på sardiska. Idag förstår jag sardiska väldigt bra (dialekten i min ursprungsstad) men jag talar det som ett främmande språk.
Vi kan lätt säga att italienska är det första språket för mig.
Många människor är lika flytande på italienska som på ett lokalt språk, eftersom min fru är, andra, mestadels gamla människor som bor i landsbygdssamhällen, talar mer flytande ett lokalt språk än på italienska, andra, som jag själv, är mer talar flytande italienska än på ett lokalt språk, andra fortfarande, oftast ungdomar som bor i ett stort stadsområde, kanske inte talar ett lokalt språk alls.
Det är inte så lätt att klassificera alla. Det finns människor som faktiskt är tvåspråkiga sedan tidig ålder, andra som lär sig mer än ett lokalt språk och praktiserar bara ett, liksom italienska. Sedan finns det toskanerna, för vilka det lokala språket ofta liknar italienska att det är svårt att urskilja om de talar en dialekt eller italienska med en stark accent, eftersom de är italienska härstammande från florentinsk dialekt.
Som en allmän regel är situationen i Italien att i städer och städer med mer än 25 000 invånare är italienska överlägset det huvudspråk som talas (med vissa undantag). Motsatsen händer i mindre städer och byar med undantag för de runt stora städer som Turin, Milano eller Rom, där italienska nyligen intog det lokala språket.
Enligt en studie från det italienska statistiska institutet (ISTAT), sammanfattad här:
https://www.istat.it/it/files/2017/05/Urbanizzazione.pdf
Italiens befolkning som bor i stora urbaniserade områden uppgår till 22 miljoner människor; befolkningen i medelstora städer uppgår till 16 miljoner människor och befolkningen i små städer och landsbygdsområden uppgår till 22,6 miljoner människor.
Förhållandet mellan urbanisering och språk är inte enkelt men vi kan säga att bara detta sista delen av den italienska befolkningen talar sannolikt ett lokalt språk som modersmål. Detta uppgår till ungefär 37\% av den totala italienska befolkningen (60,7 miljoner människor).
Dessa människor är de som troligen talar ett lokalspråk som modersmål och standarditalienska som andraspråk. Vissa människor i den andra gruppen (befolkning i medelstäder) kanske också talar ett lokalt språk som modersmål, men det motsatta kan vara sant. tala ett lokalt språk som modersmål och standarditalienska som andra språk.
Fortfarande enligt ISTAT ( Luso della lingua italiana, dei dialetti e di altre lingue in Italia .) 45,9\% av italienarna i åldern 6 år eller mer använder vanligtvis italienska hemma, 32,2\% använder likgiltigt italienska och ett lokalt språk medan endast 14\% endast använder ett lokalt språk. Ytterligare 6,9\% använder ett språk som inte tillhör Italiens språk.
För den första gruppen är italienska verkligen deras första språk. För den andra gruppen är detta inte klart, för den tredje och fjärde gruppen är italienska definitivt ett andra språk.
Du kan dra dina slutsatser härifrån men du kommer definitivt inte att dra slutsatsen att det för de flesta italienare är standard Italienska är ett andra språk.