Tycker spansktalande människor det är stötande när en icke-modersmålsspanska talar försöker tala spanska med dem?

Bästa svaret

Nej inte förolämpat, jag tror kanske irriterad skulle vara lämpligare. Personligen för mig beror det verkligen på situationen och inställningen. Som att det finns en närbutik nära mitt hus ägs den av indianer som ser mellanöstern ut. Han är en stilig kille i min ålder som är mycket vänlig och sa att han vill lära sig spanska, han intresserade mig. Han skulle alltid ”försöka träna” med mig. Jag var inte ett fan. Jag är helt tvåspråkig och accentless på både engelska och spanska men när man går till en närbutik beror det på att du vill vara in och ut. Han började göra detta mer och mer och så småningom skulle jag till och med få mig där att hålla linjen för att han ”försöker träna”. Jag skulle svara honom artigt, men för mig måste du lära dig att läsa personen. var inte entusiastisk över att ge någon gratis lektioner, och jag ville inte heller hållas uppe eller hålla upp andra bara för att någon tyckte att det var ett lämpligt ögonblick att be om en gratis lektion.

Ett annat område, vi ha en anställd som råkar vara en svart man. Han har arbetat för min pappa i 25 år. Min fars första språk är spanska, han har varit i USA i 45+ år men har den tjockaste accenten men jag tror att det beror på att han är lite hörselskadad och du kan inte uttala vad du inte kan höra, du uttalar som du hör. Men hans spanska är perfekt och faktiskt om han kunde så var det allt han skulle tala. Det förvånar mig och jag känner att det är en så förlorad möjlighet för Henry att det är vår anställds namn, att inte veta mer än tre ord på spanska men även om han önskar att han kunde tala spanska, gick det aldrig riktigt upp för dem.

Jag har haft vänner av alla raser och etniciteter och har varit mycket glada att lära dem ord, fraser och om min kunskap om Latinamerikanska länder, seder, traditioner etc.

Ett av mina första jobb var på Starbucks, det fanns en portugisisk kille som skulle komma in. Eftersom vi blev vänliga och jag visste att han var modersmål och för att jag vill lära mig att tala andra romanska språk, skulle jag ”försöka öva” portugisiska, med honom. Slutligen fick jag ledtråden att han inte var med på det, så jag slutade och vårt förhållande förändrades inte, jag blev bara en vän med en brasilianare som gärna lärde mig portugisiska och jag återvände gärna tjänsten och lärde honom spanska. / p>

Min pappa älskar det till exempel när folk säger något till honom på spanska, han gillar dem direkt. Jag inte så mycket. För mig är det som om jag får reda på att du är tysk och jag slänger slumpmässiga tyska ord åt dig eller säger en slumpmässig fras på tyska och står där och väntar på att höra ”Wow! Det var så bra! ”

Det irriterar mig också till exempel när denna svarta brud på jobbet, Jasmine, som är lesbisk och absolut förälskad av latinska kvinnor, kommer över, kom ihåg att jag är bokstavligen mitt i en transaktion med en kund men hon är omedveten om det och ”försöker träna” med mig. Eller börjar sjunga lite av en spansk sång. Eller kommer slumpmässigt över för att berätta för henne att hon gillar arepas eller en obskur för mig centralamerikansk maträtt. Men när jag säger något på ett afrikanskt språk eller något om Afrika ser hon på mig som ”varför skulle du ens säga det till mig, jag vet inte!” Och ändå när jag har sagt ”Jag har ingen aning om vad ganduler, till och med är.” Med hänvisning till att hon säger att hon inte kan sluta äta arroz con gandulas. Till vilket hennes svar var ”HUR VET DU INTE VAD ARROZ CON GANDULAS ÄR ??!?! DU” ÄR FÖRSLAG ATT VETA ATT !!! ” Jag brukar inte vilja umgås mycket med Jasmine inte så mycket på grund av detta utan för att hon är en mycket ras typ person i den meningen att hon alltid vill prata om ras eller etnicitet på jobbet. Vilket gör mig otroligt obekväm … Hon är alltid ”du vet hur vita människor gör …” ”nej jag sa att nigga att …” ”bruh svarta människor är …” varför är det latino folk …? ” ”Åh ja du känner dem asiater vara …” och då gör hon ibland den här saken, där hon grupperar oss och säger saker som ”man men du vet att vi är svarta och latinofolk är …” eller hon avskiljer sig och hon säger ”ja men du vet ni vita människor är snabba att resa på … ”allt gör mig otroligt obekväm!

Jag skulle säga i allmänhet oavsett din ras eller etnicitet och även om du inte är personens ras eller etnicitet inte ”t prata om ras eller etnicitet eller något relaterat på jobbet. Om du vill lära dig ett annat språk som är en supernyttig sak på så många sätt ekonomiskt, socialt, även hälsovetliga studier visar till och med att lära sig ett annat språk kommer att avvärja demens och andra kognitiva och psykologiska problem. Det är en fantastisk sak att göra men göra det på din egen tid. Bli vän med någon som talar språket som intresserar dig, umgås tillsammans, träffa, gifta dig, inte har det här din enda anledning men det kan definitivt vara ett plus. Försök inte gå i skolan på din arbetsplats eller någon annan eller be om en professor när någon gör ärenden.Jag är allt för att lära mig, det är en otrolig sak men det finns en tid och en plats. Återigen läs inställningen, situationen och personen. Känslor är universella, vi talar alla det språket, vi vet alla vad som är vad .

Svar

Alla engelsktalande som kan spanska och har rest i spansktalande länder har förmodligen fått detta att hända en hel del oavsett deras spanska nivå. I de flesta fall har det mer att göra med personen du pratar med än det har att göra med dig eller dina spanska förmågor. Jag har faktiskt hört ett antal anekdoter (inklusive ett svar på den här frågan) där modersmål på ett språk som har en accent eftersom de kommer från ett annat land (dvs. en fransktalande kanadensare i Paris) får svar till på engelska – och det är uppenbarligen ingen reflektion över deras språkkunskaper.

Jag har studerat spanska sedan ungdomsskolan, bott i Sydamerika i två år, har ett DELE C1-certifikat och studerar översättning. Jag spenderar förmodligen minst två timmar om dagen ”på” spanska (och ibland upp till fem eller sex), oavsett om det är att översätta, titta på film eller visa, läsa eller tala och det händer fortfarande ibland för mig. Det hände mig några gånger när jag var i Guatemala förra sommaren.

Men om du är nybörjare på spanska och talar väldigt långsamt, pausar mycket, snubblar över ord eller har en så stark accent påverkar din förmåga att göra dig förstådd, det är möjligt att de byter till engelska både för att hjälpa dig och för att effektivisera kommunikationen. Om detta INTE är fallet kan det finnas flera anledningar till att detta kan hända:

  1. De vill öva sin engelska.
  2. De är stolta över sina engelska färdigheter och vill för att visa hur bra de talar språket.
  3. De gör felaktiga antaganden om dig och din nivå av spanska baserat på din accent eller ett mindre misstag du gjorde. De bestämmer sig sedan för att de talar engelska bättre än du talar spanska.
  4. Du är inte i ett spansktalande land och är i ett land som USA där engelska talas allmänt och de är vana att prata Engelska, de är i “engelska läge” eller vill helt enkelt inte prata med dig på spanska.

Så vad kan du göra om du vill prata spanska? Här är några idéer:

  • Om du befinner dig i ett land där engelska är det språk som talas mest, förklara att du lär dig spanska och fråga personen om det är OK att prata med dem på spanska för att träna. De kanske eller kanske inte håller med, men åtminstone vet du var du står.
  • Om du tror att små misstag får folk att underskatta dina språkkunskaper, följ dessa tips för att aktivt arbeta för att förbättra din spansktalande förmåga och visa spansktalande att du menar allvar med att bli bättre.
  • Om du reser i ett spansktalande land, vet att detta kommer att hända dig i turistområden och antingen bara ta itu med det eller försök att umgås i icke-turistiska områden. Till exempel när jag var i Buenos Aires för några år sedan, när jag var i de trendiga delarna av Palermo , fick jag svar på engelska 99 procent av tiden . När jag var i Caballito , talade ingen ett ord engelska till mig. I turistområden är många människor beroende av engelska för sin försörjning och är vana vid att använda sin engelska mycket och är förmodligen stolta över sina färdigheter.
  • Om du ska vara i ett land tillräckligt länge för att träffa och lära känna människor, inse att du kommer att träffa vissa människor som älskar engelska, är ivriga att öva och kommer att använda varje tillfälle med dig att bara tala på engelska om du är villig. Du kommer också att träffa människor som inte talar engelska eller pratar lite men som föredrar att interagera på spanska. Tillbringa så lite tid som möjligt med den första gruppen och ägna tid åt att lära känna människorna i den andra gruppen.
  • Om du bara kommer att vara i ett land och inte har något emot att tala lite engelska, försök att delta i språkutbytesgrupper där tiden delas 50/50 mellan spanska och engelska. Här möter du människor som är intresserade av att träna sin engelska men också vill hjälpa dig att träna och förbättra din spanska, så det är en vinn / vinn. Jag gjorde det när jag var i Buenos Aires, och det var riktigt roligt och hjälpsamt.

Jag hoppas att det hjälper!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *