Bästa svaret
Det roliga är att båda dessa termer kom direkt från kinesiska, det är som att fråga vad franska motsvarande en baguette är.
Shogun eller 將軍 kommer från termen ”arméchefen”, eller mer exakt, ”general”. Ordet är helt kinesiskt ursprung, som med with, daimyo. Det betyder ”stort namn”, eller mer exakt hänvisar till rykte som en mäktig härskare, och omvandlades direkt. dae-mieng och tsiang-kiun för daimyo respektive shogun.
I modern tid används 將軍 fortfarande på kinesiska på samma sätt som ”general”, medan 大名 skulle översättas bättre till något som like för mindre herrar eller en mer specifik titel för andra (公 för hertig, 君 eller 王 för härskare som är lägre än kejsaren).
Svar
Vår- och höstperiod – Wikipedia
Mellanstatliga relationer under vår- och höstperioden – Wikipedia
De feodala herrarna blir mäktigare än kungen av Zhou. De vanliga feodala herrarna ”Zhuhou” (諸侯) kan betrakta som daimyo och den ledande herren med titeln ”Bazhu” (kan översättas som ”hegemon” 霸主) kan betrakta som shogunen. Kungen av Zhou (även känd som paradisens son ”周天子”) är som kejsaren i Japan, bara en skytten och han har inte mycket makt. Huvudstaden ”洛 邑” motsvarar Kyoto under den perioden. Dessutom ”Shi” (士)-Klassen kan betrakta som samurai under den perioden.