Bästa svaret
Det beror på vem “siren” är. Som Giuseppe säger, ”buongiorno, signore” skulle vara den vanligaste formen, men om du vet vem du adresserar kan det vara ”dottore” (vilket inte betyder ”läkare” som du skulle använda det på engelska, men alla med en examen), “professore” (skollärare – jag var väldigt missnöjd med att bli adresserad så när jag faktiskt var en grundstudent som arbetade som språkundervisningsassistent under mitt år utomlands, eftersom ”professor” bara används för mycket höga akademiker vid brittiska universitet) , “Ingegnere”, “ragioniere” eller olika andra yrkestitlar, som används som adressformer mycket vanligare än deras engelska motsvarigheter. Och naturligtvis kommer buongiorno också att användas senare på dagen (till kanske klockan 17, när ”buona sera” ersätter det).
Svar
Vi säger ” Che Dio benedica ”.
Det är faktiskt vanligare att höra
“ Che Dio lo benedica ”- Gud välsigna honom
“ Che Dio vi benedica ”- Gud välsigna er alla
Uppenbarligen kan du ändra Dio (Gud) med Gesù (Jesus ), Madonna (Mary) eller vilken helgon eller gudom du än föredrar.
På italienska börjar denna typ av fraser med sammankopplingen “ che ” (IPA /” ke /) vilket är den italienska motsvarigheten till ”det”. Det används för att verbet finns i modo congiuntivo (konjunktiv stämning) och det kräver ofta en relation till något.
Även om det används i denna typ av fraser , det heter congiuntivo esortativo . Den används, ofta på ett formellt sätt, för att ge
en order
Se ne vada omedelbart! – Gå omedelbart bort!
en uppmaning
Sia buono, mi dia una mano! – Var bra, ge mig en hand!
en inbjudan
Passi da me, quando può – Kom till mig när du kan
Den uppmanande konjunktiven används ofta i oberoende propositioner istället för imperativet humör
La smetta di darmi fastidio! – Snälla, sluta trakassera mig!