Bästa svaret
Här är några:
- ”Una decepción” betyder ”en besvikelse”.
- ” Campo ” betyder ett fält eller ett land.
- ” Billón ” är faktiskt en amerikansk biljon (1 000 000 000 000).
- ” Fábrica ” hänvisar till en fabrik, inte tyg (vilket skulle vara tela eller tejido ).
- Naturligtvis finns det också ” fútbol ”vilket betyder fotboll, men detta är långt ifrån specifikt för spanska.
- ” Largo ”betyder lång, inte stort (för att säga att något är stort använder du ” grande ”).
- ” En gång ”är inte ett besläktat ord för det engelska ordet” en gång ”, det betyder faktiskt” elva ”och uttalas annorlunda.
- ” Ropa ”betyder kläder, det hänvisar inte till rep.
Det finns också ton , men dessa ” falsos cognados ” (”falska cognates”) ger definitivt upp nybörjare. Det är ändå i allmänhet okej att anta att något är ett besläktat om det låter liknande, var noga med att också uppmärksamma sammanhanget.
Svar
- En absoluto – det skulle inte vara absolut men istället alls inte.
- Faktisk är aktuell .
- Anciano – inte forntida utan senior medborgare .
- Bigote är mustasch.
- Éxito, är framgång
- Grapa är en häftklammer.
- Grosería = dåligt ord .
- Lujuria är inte lyx , det är s l ust.
- Pan är bröd.
- Pie är fot.
- Resumen är sammanfattning.
- Severo är hård.