Vad är skillnaden mellan ”sera” och ”serata” på italienska?


Bästa svaret

Sera hänvisar till ett visst ögonblick på kvällen.

Serata hänvisar till kvällen som en tid på dagen eller som en helhet.

När du säger ”buonasera” säger du ”god kväll” när du hälsar någon i det ögonblicket.

Alternativt önskar ”buona serata” i huvudsak personen en god kväll genom att säga ”(ha en) god kväll.”

Detta liknar och till skillnad från hebreiska. Shalom betyder Hej och hejdå (och fred). Du kan säga Shalom som en hälsning vid mötet och avresan. Buonasera och Buona Serata är lika, tar bara olika roller.

”Buonasera” skulle användas när man träffade någon på kvällen, och ”Buona serata” skulle användas vid avresa på kvällen, precis som ” god kväll ”och“ ha en god kväll ”skulle användas.

Redigera: Yay! Jag fick äntligen svara på något som jag inte kan säga ”Använd Google Translate” till. Tack för att du ställde en intelligent fråga.

Svar

Det finns liten skillnad mellan de två, men ”sera” kan användas varje gång du kan använda ”serata”, men inte den annars .

Faktum är att ”serata” är mer informellt och hänvisar vanligtvis till något (som inte direkt talas om) som hände under kvällen, eller till tiden som gått under en kväll.

Vanligtvis hänvisar det till en kväll ute med vänner:

  • “Ieri ho fatto serata con gli amici” – “Igår kväll åkte jag ute med några vänner ”(kan till och med vara” Ieri sera sono uscito con gli amici ”)
  • Under en trevlig kväll” Che serata! ” – “Vilken underbar kväll!” (inte exakt samma mening men det kan vara ”Che bella sera”)
  • Att referera till en nattskift ”Oggi ho serata” – ”Idag har jag natt / kvällsskiftet” (Kan vara ”Oggi ho il turno di sera ”)

” Sera ”å andra sidan refererar bara till kvällen.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *