Vad är uttrycket ' för sött med halva ' menar?


Bästa svaret

Godhet, du har fyra engelska talare och du kommer att få fyra olika svar. Ärligt talat är det här språket helt uppskruvat. ”Too [adjektiv] med halva” är en förolämpning baserad på en positiv kvalitet. Om jag säger att du är ”söt” eller ”smart” eller ”smart” så är det en komplimang. Men det jag använder det i den här frasen, jag menar att du brukar använda den positiva kvaliteten i en negativ fråga: – ”För söt med hälften” – använder sitt oskyldiga utseende för att manipulera människor – ”För smart med hälften” – använder sin kunskap att dra nytta av andra människor – ”Alltför smart till hälften” – använder sin intelligens för att göra andra människors liv eländiga. Och så vidare. Det är en del av den engelska sarkasmkonsten – att säga en sak och mena den fullständiga motsatsen, som när du förstör och jag säger ”Bra jobbat!” eller du snubblar och faller och jag säger ”Pojke, du är verkligen graciös är du inte”.

Svar

Som många udda klingande samtal, för söt med halva kommer inte ur vakuum; snarare är det helt enkelt en variation eller rekombination av äldre uttryck som utan särskild anledning helt enkelt fångar på sig eftersom det är tillräckligt fängslande för att komma ihåg och upprepas.

Saker har beskrivits som också (tomt) till hälften sedan slutet av 1500-talet.

Det tidigaste exemplet jag har snubblat på är från 1586:

  • “varifrån han tittade också på honom 50 talanger: och när han sa till honom att det var också mycket av halfe , han svarade sålunda: ”
  • Källan är en engelsk översättning av ett verk som endast delvis har titeln Den franska akademin där man diskuteras maners institution etc . etc ..

Shakespeare använder denna samlokalisering (ord s som vanligt förekommer tillsammans) i Shakespeares Loves Labours Lost (1598):

  • “bokstaven är för lång av halfe en mil . ”
  • Vi noterar att bardens användning av vårt uttryck inte är exakt samma som när vi säger för söta med hälften, för Shakespeare lägger till en coda som förklarar hälften av ”vad” han pratar om.

Andra exempel på också (tomt) till hälften utan några kvalificeringsplatser efter kollokation inkluderar:

  • 1654: några håll (dvs. upprätthålla) alchymy att vara ingenting annat än en separation av vad som är rent från det som är orent: men detta är också allmänt av halv
  • 1652: hans Barque (dvs. båt) även om det klippte dem med en underbar snabbhet, verkar ”d också långsam av halv till hans önskningar, …
  • 1665: när antalet åtta gånger skulle vara också av halv , för att delta i sjuka, …

När det gäller söta , enligt OED, uppträder ordet tidigast 1731, när det användes att betyda akut, dvs. skarpa eller smarta, vilket egentligen är vad vi menar med söta i för söta med halva , man är för smart om något för deras eget bästa eller för att vara effektivt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *