Bästa svaret
Okej så ”Como se llama” eller hur?
Tja den här frasen, eller borde Jag säger ”Fråga”? men vi kommer till det på en sekund, kan användas i två olika situationer eller när vi hänvisar till två olika ämnen, eftersom det inte har någon ytterligare information måste vi lägga till ämnena i exemplen nedan.
(Som du redan kan säga på engelska finns det INGEN möjlighet för en sådan fråga att existera, eftersom någon form av ”hur kallas X?” innebär ”X” som standard, X är ”Ämne”. Såsom: ”Hur heter hon?” Eller ett annat exempel ”Hur heter vi?” … därför kan du inte säga ”Hur heter det?”. Du ser att det låter hemskt och är grammatiskt felaktigt, men på spanska skulle det vara typ av det).
Tillbaka till exemplen:
1). Med hänvisning till HAN / HER:
“Como se llama EL / ELLA?” som betyder ”Hur kallas hon / hon?” även om det på engelska vanligtvis skulle ställas så här: “Vad är HANS / Hennes namn?”.
2). Med hänvisning till DIG (formell).
Som du kanske redan vet använder vi på spanska ämnet USTED, som inte finns på engelska men förekommer på andra språk, till exempel franska. . Detta används när du antingen vill visa respekt för personen (hänvisar till en chef eller myndighet) eller inte känner honom / henne tillräckligt bra.
I det här fallet kan det användas på egen hand utan att ta med ämnet (även om det är sällsynt) eller genom att göra så här:
“Como se llama USTED?” vilket betyder ”Hur heter DU?”
En IKKE fråga använder.
Några exempel.
A). När du pratar om att ämnet inte är närvarande.
“Y cuando lo / la kräver, dile al Juez como se llama ”som betyder” Och när du stämmer HAN / HAN, berätta för domaren hur hon / hon kallas ”.
B). Betoning på det tidigare förklarade. (Om ingen ytterligare information, eftersom frasen kan hänvisa till ett objekt, kan det också läggas till).
“Y así es como se llama! ”Vilket betyder” Och så kallas HE / SHE / ITS ”.
Lite lång men hoppas att det svarar.
Svar
Okej, om du” talar formellt och ställer en fråga, ”¿cómo se llama?” betyder ”Vad heter du?”. Detta beror på att när man talar formellt ersätts de flesta ord som hänvisar till andra personen mot tredje person. Det betyder bokstavligen ”Hur (cómo) sig själv (se) kallar (lama)?” Detta tolkas som, ”Hur kallar han / hon sig själv?” Men som sagt, talar jag formellt, dessa tolkas som andra person, så ditt slutresultat är, ”Hur kallar du dig själv?” Och därför, ”Vad heter du?”
Men informellt blir saker intressanta. Tala informellt, som i, till vänner eller bekanta, för att fråga ”Vad heter du?” skulle du säga, ”¿Cómo te llamas?” Som bokstavligen översätts till, ”Hur (cómo) till dig (te — [te är ett ord som betyder” hänvisar till dig ”]) du kallar (lamaer)?” Och därför ”hur kallar du dig själv?” Eller “vad heter du?”
Men den tredje personen, “¿Cómo se llama?” är knepigare. Vi har täckt att ordet ”cómo” i frågorna betyder ”hur”. Ordet ”se” betyder ”hänvisar till sig själv” i detta fall. Ordet ”lama” betyder ”han kallar”, ”hon kallar” eller ”Det kallar.” Så detta kan vara (jag kommer att använda honom som ett exempel för att skriva om meningen), ”Hur själv kallar han?” vilket skulle vara ”Hur kallar han sig själv?” och därför ”Vad heter han?” Samma logik gäller för ”hon” och ”det”. Så ”¿cómo se llama?” kan betyda ”Vad heter han?”, ”Vad heter hon?” eller ”Vad heter det?” (Vad heter det?).
Men du, i din fråga, angav inte ens detta som en fråga. Antar att detta INTE är en fråga och därför ”Como se llama” , det är annorlunda. Ordet ”como” utanför en fråga och utan accent kan betyda som eller som. Så detta kan vara, ”som han kallar sig själv”, ”som han kallar sig själv”, ”som hon kallar sig själv”, ”som hon kallar sig själv”, ”som det kallas” eller ”som det kallas”.
… det beror verkligen på hur du använder det.