Bästa svaret
Shibal [씨 – 발] (koreaner läser vanligtvis shibal som C-bal) motsvarar fuck and shit in Korea.
Shibal är en könsbaserad förbannelse.
Shibal härstammar från fartyg (har sex) och hal (do) och dessa kombineras som shibal
Shibal betyder ”att ha sex med en annan”
Detta ord är ofta fäst på baksidan av ett visst ämne.
Exempel) 니미 (din mamma) + 씨발 (shibal)
betyder ”Du ska ha sex med din mamma”
Shibal skulle vara ett mycket skamligt ord för den andra personen att höra.
Svar
Jag föddes i korea och bodde där ungefär 18 år och fyller 20 år i april. 아이씨 “aish” du nämnde är faktiskt inte så mycket av en hård term. Jag kan stolt säga att jag använde båda termerna mycket med mina vänner tillbaka i gymnasiet och jag är fullt erkänd med båda termerna. Det är samma som ”oh shoot” på engelska. Bara några moraliska vuxna som aldrig umgås med ”faktiska” koreanska vänner och gick till privata institut varje dag efter skolan när de var unga får det på det sättet. Och MEDIA nämner det ibland på ett provocerande sätt TILL GRAB-OBS!. Shibal är ett sexuellt svordom och stämningen är så annorlunda än 씨 Även om vissa säger ”aish” på ett sätt för att uttrycka att de skulle säga ”ai shibal” men du kan se skillnad när du hör det. Det låter som ”ai shib” eller ”ah shi. . ”Ledsen för att jag var lite sarkastisk i början men jag var rädd för att alla kommer att tro att de koreanska skådespelarna säger” aish ”för att uttrycka” aishibal ”i drama där så många små koreaner och utlänningar tittar .. Speciellt romantik där så många unga flickor tittar på. Jag blev bara så arg för att Cherry Ronao? var så säker på det i honom r EDIT nämner sin inhemska koreanska vän, som jag tror får människor att tro på allt hon säger. Jag vill att alla ska veta att ”aish” bara är ett vanligt uttryck som visar frustration.
Jag laddar upp mitt ID-kort så att jag vet att jag är en NAT-korean. Jag hade till och med koreansk gymnasieuniform.