Bästa svaret
Hej Hej. Först och främst är jag inte en modersmålsspanska eftersom jag är från Kenya. Men jag kan lite spanska. Uttalandet ”Despacio que tengo prisa” betyder att jag bråttom bromsar. Som du kanske redan märker är frasen inte mycket meningsfull eftersom vi förväntar oss att man skyndar sig för att de har bråttom. Så vi förväntar oss att det ska vara ”despacio que no hay prisa”. Det betyder, låt oss ta det långsamt för det finns ingen anledning att skynda mig. Jag har hört detta uttalande i en sång av Daniel Santacruz som heter Lento från albumet Lo dice la gente .
Den del av texterna vi är intresserade av kl 2:36 går som …
Ay! Llévame despacio que no hay prisa Ve dejando en mi camisa una ruta de besos Que me lleve al mismo cielo
Ay! Pégate sin miedo con malicia Lléname de tu sonrisa el corazón A ritmo de tu cuerpo
Den första raden översätts till … Oh! ta mig långsamt har vi inte bråttom.
Hoppas att detta svarar på din fråga.
Svar
Bra svar här av Alex Hernandez. Det betyder bokstavligen ”Sakta ner, jag har bråttom.” I Costa Rica säger de, som om de körde i en bil, ”No corra, que precisa” – ”Dont rush, we have to get it fast.” Med andra ord, om du kraschar din bil för fortkörning eller dras av polisen kommer det att ta oss mycket längre tid att komma dit. långsamt nog för att få det rätt första gången, det tar kortare tid. Så sakta ner och koncentrera dig, för vi har ingen tid att slösa bort.