Bästa svaret
”För stort för sina britches” betyder presumtös . Man kan postulera ett ursprung i tanken att den person som beskrivs så tycker att han är den riktigt stora skiten, men jag tror att ”stor skit” är en nyare idiom. Du kan slå upp det i ordlistan för okonventionell engelska, men jag har inte det att göra just nu. Jag tror att uttrycket härstammar från det faktum att pojkar en gång hade på sig byxor som inte gick ner till anklarna – det är tekniskt sett byxor eller brickor. Så en pojke som antog att han hade rättigheterna till en man tyckte sig själv för vuxen för sina faktiska britches. Naturligtvis skulle detta uttryck då ha uppstått någon gång på 1800-talet, troligen när britchar hade slutat bäras av vuxna män.
[Pojken och inte män som bär britch var i kraft nyligen som 1930-talet i Chile. Jag har ingen mer exakt amerikansk information, men jag kollade ett avsnitt av Little Rascals (”Our Gang”) och ingen av pojkarna hade på sig brickor, ordentligt talat, bara byxor eller shorts över knäet.]
Under den tid då britches var vanliga var det bara män som bar dem. Nu och i figurativ mening hör man naturligtvis ”hennes britches.”
När jag först hörde detta idiom, på 1960-talet, användes det ofta i samma sammanhang som ”uppity”: i hänvisning till en svart man – en ”pojke” i mycket avkastande rasistiska termer – ”att inte veta sin plats.” I mina kretsar skulle en sådan hänvisning endast göras med tungan, eftersom den antog en rasistisk attityd som vi inte delade, men användningen i alla situationer hänvisade alltid till den typ av social struktur som rymde Jim Crow-nivå rasism . Det antydde därför åtminstone att antagandet gällde sin sociala ställning. Jag skulle vilja hoppas att den rasistiska fläcken är borta, men måste tvivla.
Presumtion liknar arrogans, och idag minskar ingen skillnad utan tvekan. Men för mig innebär presumtion fortfarande vanligtvis en förolämpning, medan arrogans eller inhysighet bara kan framkalla förakt. I vilket fall som helst är ett idiom för arrogans ytligt relaterat till metaforiskt undermåttiga britches: man säger att någon som är självmodig (självförtvivlad, som vi brukade säga) ”har ett svullet huvud.” Detta verkar ta tanken att man har en överdriven, stor uppfattning om sig själv och göra tanken konkret, eller åtminstone omfattande.
Svar
Jag har hört allt detta livet och aldrig faktiskt analyserat det. Det betydde för mig att den hänvisade personen antog att deras kunskaper och förmågor var mindre än vad de faktiskt var, och ofta var det lite självrättfärdighet inblandad. liten i ett försök att se bättre ut, men att fylla vår övervikt i små kläder fungerar sällan bra eller ser bra ut.