Vad gör ' självförökande ' menar när det används för att beskriva en person som också är känd för att vara obehagligt konkurrenskraftig?


Bästa svaret

( Leenden) Det snabba svaret är ”självförökande” används inte så på engelska och det är en felöversättning som förekommer på både kinesiska och japanska – jag förklarar lite senare.

För det första används korrekt (och bokstavlig) användning: –

” Självförökande ”(liksom” förökning ”) till situationer om hur levande organismer reproducerar eller sprider sig, eller hur en viss process, doktrin eller övning sprider eller sprider sig.

Det används inte för att beskriva en viss person eller om hans / hennes uppförande eller uppförande.

Engelska som talar modersmål förstår inte vad du menar med ”En självförökande person.” De kommer antagligen att tänka ”Visst, den här killen kan uppenbarligen röra sig själv” eller till och med den smutsiga ”Visst, den här killen sprider självklart sin sperma själv . ”

Nu kommer vi till den saftiga biten: –

OP kan förlåtas för att inte veta. Om vi ​​är lika gamla som jag (57 år) vet vi detta: –

“Självförökande” har länge varit en mekanistisk felöversättning för de kinesiska uttrycken 自 说 自 做 ( zì shuō zì zuò : self speak, self do) och 自 話 自 為( zì huà zì wéi ) – vilka båda också översätts till ”självrättfärdighet” på engelska.

Båda dessa kinesiska uttryck är om att vara ”självstyrande” – men i betydelsen att sprida (sprida) sin betydelse eller karaktär av karaktär inom (och förhoppningsvis bortom) sin egen krets av människor .

Så här uppstod denna ”självförökande” felöversättning.

Det mer autentiska engelska sättet att beskriva en sådan obehagligt konkurrenskraftig person skulle vara det engelska idiomet ” kasta [sin] vikt omkring / runt . ”

Tack för A2A.

Svar

Vad betyder ”självförökande” när det används för att beskriva en person som också är känd för att vara obehagligt konkurrenskraftig? [sic]

Det betyder att personen som använder ”självförökande” inte vet vad det betyder. självförökande | Definition av självutbredning på engelska av Oxford Dictionaries

Användningen av detta ord är förmodligen en malapropism för ”självpropagandisering”, vilket fortfarande inte betyder ”obehagligt konkurrenskraftigt”, utan är mer sannolikt att beskriva målet för ogillandet.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *