Bästa svaret
Det finns en intressant historia här som inte får missa.
Termen ” Ordinateur ”introducerades av IBM 1955. François Girard, den lokala PR-chefen på IBM Frankrike, frågade sin tidigare brevlärare Jacques Perret, ett smart ord för att ersätta dator. Den bokstavliga översättningen var calculatrice, men vid den här tiden användes den redan för viss vetenskaplig hårdvara.
Perret föreslog först ”Ordinatrice électronique”, ett feminint (*) ord härstammande från ”Ordonateur”. Det senaste är i själva verket en teolog som betyder ”Den som sätter sakerna i rätt ordning”.
Av en anledning vet jag inte att IBM bara behöll den maskulina versionen, dvs. ”ordinateur”. Jag är inte säker på hur denna starka kränkning av jämställdhet skulle ses idag.
Källa: Ordinateur – Wikipédia
(*) Ja, på franska kan substantiv vara maskulina eller feminina …
Svar
Mitt favoritfranska ord är för det engelska ordet ”fågel”, för det låter vackert för mig är: l ”oiseaux
Och för att höra det, en praktisk länk:
Och ett annat franska favoritord är för” önskar ”- souhaite, speciellt när du sätter ihop dem, rimar det ganska:
Je souhaite pour un oiseau
Får jag en dum” ditt svar måste vara mer användbart ”. Vilken massa BS svarade jag på frågan, inkluderade till och med en länk som de sa och franska och engelska är korrekta som de sa. Som ett experiment kommer jag att skriva in fler saker för att se när det passerar deras filter. Så du kan ignorera resten av det här inlägget.
Okej, du vill ”Ge mer förklaring till varför svaret är korrekt”. Det här är det rätta svaret eftersom frågan var ”Vad är ditt favoritfranska ord?” Och jag gav inte bara ett svar utan två svar. Jag gav till och med dem tillsammans i en mening!
Uppdatering av biodisplay ” verkar inte fungera. De föreslog: ”Lägg till ett ämnesbio som visar erfarenhet eller expertis i ämnet”. Okej, under de månader jag studerat franska fann jag att jag kunde läsa bättre än jag hör det talat. Så jag hör många ord och har många favoriter.
Inte lycka till. Därefter föreslår de att jag ”Inkludera länkar till relevanta källor”. Tja, jag gjorde det på egen hand, så här är fler länkar:
Hur uttalar man, ' oiseau ' fågel, på franska?
WooHoo! De sista länkarna gjorde tricket. Och bara för skojs skull nämnde det att jag skulle stava ord korrekt, så jag vill felstava engelska som Eglish och se om det sparkar mig tillbaka till dolt läge ….