Varför är inte ordet ”chalant” ett normalt ord att använda med tanke på att vi använder ”nonchalant” så nonchalant?

Bästa svaret

Hej, Rose.

Tack för din begäran. Så, låt oss titta närmare på det.

Varför är inte ordet ”chalant” ett normalt ord att använda med tanke på att vi använder ”nonchalant” så nonchalant? (Min stavningskontroll valde inte ”chalant” upp som ett ord i ordboken)

Rose, du är en ängel, du stimulerade min nyfikenhet. Jag visste inte. Då började jag leta efter det, men kunde bara hitta referenser till nonchalant. Det verkar för att vara dagens ord.

Precis när jag skulle ge upp slog jag lönesmuts. Wikipedia hade svaret, snyggt beskrivet och förklarat.

Jag tror att vi var bara för lat eller tråkig att tro att det kan finnas ett sådant ord. Skulle du bli förvånad om jag sa till dig att jag var tvungen att lägga till det i ordboken?

Hur som helst, här är Wikipedia som har hjälpt oss ut.

Chalant

Teoretisk motsats till nonchalant , som om det hade bildats på engelska med icke- prefix.

Adjektiv [ redigera ]

Chalant ( jämförande mer chalant, superlativ mest chalant)

Så det finns trots allt ett sådant ord.

Å andra sidan hittade jag denna entré någon annanstans: det finns ingen ”chalant”, bara ”nonchalant.” Endast den negativa formen av ordet har hittat ett hem på engelska. Som Oxford English Dictionary förklarar lånades ”nonchalant” från franska någon gång före 1734.

Och

Grammarphobia har följande att säga om saken:

Är ”chalant” motsatsen till ”nonchalant”?

DECEMBER 10TH, 2010

F: Jag hör ”nonchalant” används hela tiden för att betyda obekväm men jag hör aldrig ”chalant” ”Brukade betyda bekymrad. Finns det ett sådant ord på engelska?

A: Nej, det finns ingen ”chalant”, bara ”nonchalant.” Endast den negativa formen av ordet har hittat ett hem på engelska.

Som Oxford English Dictionary förklarar, lånades ”nonchalant” från Franska någon gång före 1734.

Den definieras som ”lugn och avslappnad; (medvetet) saknar entusiasm eller intresse; likgiltig, obekymrad. ”

På franska är nonchalant den nuvarande partikeln för verbet nonchaloir (den tidigare formen var nonchaler ), vilket betyder att försumma eller förakta.

Dess rötter är det negativa prefixet non och verbet chaloir (tidigare chaler ), vilket betyder intresse eller att vara viktigt.

Dessa franska verb kom från det klassiska latinska verbet calere , som OED definierar som ”att vara varm, att väckas av iver eller ilska, att vara aktiv.”

Men även om vi inte gör det t har ”chalant”, vi hade en gång ett adjektiv som härstammar från det latinska verbet: ”calent.”

Det används inte längre, men tillbaka på 1600- och 1700-talet innebar det varmt eller varmt.

Vi har tidigare skrivit på bloggen om ord som “ disgr untled ”och“ osynlig ”som bara verkar ha negativa former.

Den tredje upplagan av Pats grammatik och användningsbok Ve är jag innehåller ett avsnitt om ord som dessa. Vi citerar avsnittet:

”Vissa ord är sourpusses. De är negativa genomgående och har inga positiva motsvarigheter. Jag tänker på ord som otrevlig, olämplig, missnöjd och otrevlig . Vi kan skämta om att se ”kempt” eller vara ”couth”, men i själva verket har negativa inga motsatta former – de är antingen föråldrade sällsyntheter eller nyckfulla uppfinningar. motsatta siffror inkluderar debunk, nedslående, oroväckande, tröstlös, förvirrad, upprörd, obefläckad, oklanderlig, oavsiktlig, arbetsoförmögen, oupphörlig, inkognito, inkommunikation, oförbättrad, ofattbar, oundviklig, oändlig, oändlig , felaktig benämning, misstag, nonchalant, noncommittal, nondescript, nonpareil, nonplussed, nonumly, unbeknown, ugainly , and obekvämt .

”Vissa liknande ord utan motsatta versioner kan se ut som negativa, men de är det inte. Deras negativa prefix ( im och i ) betonar eller intensifieras istället.Egentligen intensifieras och istället är bland dessa ord, och så är försäkra, improvisera, skriva in och lättantändlig .”

Okej, min kära, där du har det. Oavsett om det är ett ord eller inte är det upp till dig. Gå till stan, njut av det här.

Jag har tänkt på om det är ett ord eller inte. Det här kommer att bli en trevlig liten diskussionspunkt när jag träffar mina vänner en av dessa dagar.

Vänliga hälsningar,

Hej.

Svar

Naturligtvis är det.

Ain ” t kan betyda ”är inte” som i ”Det är inte mitt fel att hon inte vet hur man ska behaga sin man.” (Formellt kontrakterad som ”isn” t ”)

Ain” t kan betyda ”är inte” som i ”De kommer inte att tycka om hur han sjunger, men de kommer att hantera det. ” (Formellt kontrakterad som ”aren” t ”)

Ain” t kan betyda ”jag är inte” som i ”Jag säger inte hur man ska uppfostra dem flickor, men om du fortsätter” som du ”re goin”, åtminstone en av dem kommer att hamna på en stolpe när hon är 16. ”(Ingen exakt motsvarighet i formella sammandragningar – grov motsvarighet är” jag är inte ”)

Och även om jag inte skulle ta med många av de ord som skrivits ovan i en vetenskaplig artikel eller ett e-postmeddelande, är de alla definitivt ord. Och de har alla sin plats på engelska.

Jag måste bygga upp relationer ganska snabbt med de människor jag arbetar med. Att använda orden och syntaxen ovan är extremt värdefullt för mig ibland. Du förstår, jag arbetar i ett rehabiliteringsprogram för hjärnskador i östra Kentucky. Majoriteten av mina klienter kommer från arbetarklassfamiljer och Platser där ”Ain” t isn ”ta word” sannolikt inte ger dig bättre än en avvisande snicker, och lika illa som ett slag i munnen, beroende på sammanhang och leverans.

Jag använde att vara snygg om Engli grammatik och användning. Quora har verkligen hjälpt mig med det. Efter att ha läst flera svar (som jag inte kan hitta just nu) om språkets flexibilitet och utvecklingen av engelska specifikt insåg jag att jag var onödigt stel. Och när jag läste utmärkta svar från smarta människor från hela världen kom jag till förstår bättre att användningen också kan vara beroende av kulturella normer och förväntningar. Jag är tacksam för dessa insikter eftersom jag blev trött på att tro att mina Appalachians hade hopplöst och ständigt fel när det kom till deras sätt att tala. Jag tänker hellre (med rätta) att de bara är annorlunda.

Mitt råd, om du någonsin stöter på din lärare i femte klass, är att berätta för henne att mätta. Böja reglerna då och då ain ”kommer inte att döda henne.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *