Bästa svaret
Inget brott Mr. Austin, men … Du skojar rätt? Messin med mitt huvud ? Inte trevligt under en pandemi. Men jag kan inte motstå.
Plus att du skickar frågor som jag tycker om att svara, vilket i sin tur hjälper mig att förbättra mina skrivkotletter. En trevlig sak att göra när som helst, även under en pandemi .
Niel Diamond. Började som en låtskrivare bakom kulisserna för andra artister i den nu ökända Brill Building i New York Brooklyn där Carole King och Burt Bacharach och många andra som nådde stjärnstatus efteråt, men började som okända låtskrivare här.
Neil från vad jag har samlat under mina år av glupsk rockhistorisk forskning, var obese och oupphörlig i att övertala en etikett att underteckna honom som inspelningsartist, inte bara låtskrivare. liknar hur de svarade på Carol King och andra: Du har inte utseendet / du är inte snygg nog / du har inte rösten / dina röster är inte rätt fo det är dags .. allt så bra. Han fick ett mindre kontrakt. Skrev låten ”I” ma Believer ”adaletterad av The Monkees, som också hade en # 1-hit i en smash-hit-TV-show vid den tiden.
Neils version kom ut senare och var en mindre hit I tror att det var topp 100 knappt eller något.
Mr. Neil Diamond skrev ”Sweet Caroline” under de första åren. Han blev en enorm stjärna och en non stop touring maskin. Min styvmon Ann ÄLSKADE Neil. Min mamma erbjöd mig att ta mig till honom på min 12-årsdag. Jag var så intresserad av KISS och gifte oss just Talent Show med KISS. Jag var Paul Stanley och det var bara otrevligt att gå till en Neil Diamond-konsert. Så jag saknade honom
Tack Neil Diamond. Många saknar dig.
.
Svar
” Lady Marmalade ” utförd 1974 av amerikansk tjejgrupp, LaBelle, är en låt skriven av Bob Crewe och Kenny Nolan. Låten är känd för sin sexuellt suggestiva kör av ”Voulez-vous coucher avec moi ( ce soir )? ”, som översätts till engelska som” Vill du lägga dig med mig (ikväll)? ”.
Låten handlar ”troligtvis” om en vit förortskille som har en vild natt av passion med en svart, kreolsk prostituerad i New Orleans som heter ”Lady Marmalade”. Hänvisningarna till ”Mocha chocolata” och ”café au lait” är enkla påminnelser om att den prostituerade ifråga är av kreolsk (delvis afrikansk) härkomst, och hennes hud är den mörka, rika färgen på kaffe.
(Itchy gitchi yaya dada , etc., även om de betraktas som nonsensord, många tycker att ”Gitchi yaya dada” är New Orleans prostituerad tala för ”få ditt sex, pappa .” Det kan inte verifieras (låter verkligen rimligt, som i “ ta ut din Ya Yas .”)
Hej syster, gå syster Soul syster, gå syster Hey syster, gå syster Soul syster, gå syster
[Vers 1] Han träffade Marmalade nere i Old New Orleans Struts sina grejer på gatan Hon sa, ”Hej hej Joe. Vill du ge det en chans?” hmm hmm
[Chorus] Gitchi gitchi ya ya da da Gitchi gitchi ya ya här Mocha chocolata, ya ya Creole Lady Marmalade
Voulez-vous coucher avec moi ce soir? Voulez-vous coucher avec moi?
[Vers 2] Han stannade i hennes boudoir medan hon fräschade upp Pojken drack allt Magnolia-vin På sina svarta satinlakan Var han började freak
[Chorus] Gitchi gitchi ya ya da da Gitchi gitchi ya ya here Mocha chocolata, ya ya Creole Lady Marmalade
Voulez-vous coucher avec moi ce soir? Voulez-vous coucher avec moi?
[Vers 3] Hej, hej, hej Att se hennes hud Känns silkeslen Färg på café au lait
Gjorde det vilda odjuret inuti Roaring tills det grät ”Mer, mer, mer!”
[Chorus] Gitchi gitchi ya ya da da da Gitchi gitchi ya ya here Mocha chocolata, ya ya Creole Lady Marmalade
Voulez-vous coucher avec moi ce soir? Voulez-vous coucher avec moi? Voulez -vous couchez avec moi ce soir? Creole Lady Marmalade
Voulez-vous coucher avec moi ce soir? Voulez-vous coucher avec moi? Voulez-vous couchez avec moi ce soir? Voulez-vous coucher avec moi?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir? Voulez-vous coucher avec moi? Voulez-vous coucher avec moi ce soir? Voulez-vous coucher avec moi?
Gitchi gitchi ya ya da da Gitchi gitchi ya ya här Mocha chocolata, ya ya Gitchi gitchi ya ya här