ベストアンサー
書かれた英語では、アドレスの用語の前に常にカンマを入れます。文の終わりの途中で、アドレスの用語の後で、それが最初にあるとき。
例:
ジョン、明日これを郵送してもらえますか?
ブラウンさん、予約しました。
おもちゃを手に取ってください、チャーリー。
1時間以内に戻ってきたら、ご注文を承ります。
今日はお元気ですか、教授?
英語を話す場合、話者と状況に応じて、カンマがある場所に知覚できる一時停止がある場合とない場合があります。
非公式の文章では、カンマが省略されていることがよくあります(たとえば、「Go team!」)が、これは正しくないため、最も非公式な文章以外では避ける必要があります。
回答
いいえ、句読点は正しくありません。
次のように入力する必要があります:ジェシカ、ご協力ありがとうございます s 句読点。
理由は次のとおりです:
ジェシカという単語は同格です。
同格とは、その前の単語と同じものを指す単語です。
したがって、この場合、あなたとジェシカ同じ人を参照してください。
同格が非制限的である場合の場合、コンマで区切られます。
同格の場合は制限的であり、コンマで区切られていません。
制限的および非制限的の概念は、少し難しい場合があります。
違いをすばやく簡単に見分ける方法は次のとおりです。
同格は非制限的削除しても文の意味は変わりません。
同格は、削除すると変更される場合は制限になります文の意味
ジェシカという単語を削除すると、文の意味が変わりますか?
いいえ。まだ同じ人、つまりあなた/ジェシカについて話している。
ジェシカは非-制限的。 ジェシカはカンマで区切られています。
次の例を検討してください。
アシスタントがいます。彼女の名前はジェシカです。彼女を紹介します—
これは私のアシスタント、ジェシカです。
ジェシカは制限がありません。アシスタントという言葉の意味を制限するものではありません。それは単に彼女についてのより多くの情報を追加します。彼女の名前はジェシカであることがわかります。
一方、ジェシカ、ジェリー、ジェームスの3人のアシスタントがいるとします。
さて、彼女にあなたの発言を紹介すると、
これは私のアシスタントのジェシカです。
ジェシカは制限的です。アシスタントという言葉の意味を1人、つまりジェシカという名前のアシスタントに限定します。
よくあることですが、ウィキペディアには同格に関する優れた記事があります。