Najlepsza odpowiedź
Jest problem z „wersją oryginalną” .
W baśniach, folklorze itp. nie ma prawdziwej „oryginalnej” wersji, którą można by prześledzić; ludzie z różnych kultur, którzy mogli wymyślić kluczowe elementy historii, które pozwalają na sklasyfikowanie tych opowieści, najprawdopodobniej zrobiliby to ustnie i od dawna nie żyją.
Obecnie mamy tylko transkrypcje niektórych ustnych wariacji, które pochodzą od pierwszych – i mamy nie tylko słowo kolekcjonera, że te transkrypcje są wierne, ale także iteracje, które przepisali prawdopodobnie znacznie (d) ewoluowały od swoich poprzedników.
Tak więc istnieje kilka możliwych odpowiedzi na to pytanie.
Oryginalna wersja „Cinderella” to Kopciuszek, którego znasz – gubi szklany pantofelek; książę używa go, aby ją znaleźć; pasuje do niego i pokazuje im, że ma drugą; długo i szczęśliwie.
Animacja Disneya oparta jest na angielskim tłumaczeniu francuskiego Cendrillon, Charlesa Perraulta, w którym Kopciuszek wybacza swojemu przybranemu rodzeństwu koniec i poślubiają szlachtę.
Jedyna w swoim rodzaju wersja Perraulta została zaadaptowana z włoskiego Cenerentola Giambattisty Basile. W swojej historii król nie chodzi od drzwi do drzwi, raczej wzywa wszystkie młode damy, aby zebrały się w pałacu. Siostry przyrodnie, po tym, jak magiczny pantofelek Kopciuszka skacze na nią i zostaje koronowana, burzą się z powrotem do ich matki i nie ma o nich żadnej innej wzmianki.
Istnieje niezliczona liczba innych wersji obejmujących kraje, kultury, kontynenty i stulecia. Ku mojemu ubolewaniu, nie czytałem / nie słyszałem ich wszystkich, więc Nie mogę ci powiedzieć, co dzieje się z prześladowcami każdej z postaci Kopciuszka. W niektórych wersjach ma tylko macochę, w innych jedną przyrodnią siostrę zamiast dwóch; czasami jedna siostra jest mniej okrutna od drugiej; w niektórych są to krewni, którzy znęcają się ją; niektóre wersje dają jej braci, a nie siostry; w niektórych ojciec jest obecny i albo pozwala, albo aktywnie uczestniczy w wykorzystywaniu; podczas gdy w innych ojciec umiera.
W jeszcze innych nie ma sprawców [patrz poniżej].
Losy tych złoczyńców są różne – często, jak w iteracji Basile, są oznacza, że nie wspomniano o tym po tym, jak Cinders został zmieciony do lepszego życia. Czasami są wybaczane, jak u Perraulta. Innym razem faktycznie powracają, jak w The Anklet z One Thousand and One Nights oraz fińską opowieść o Kopciuszku zatytułowaną Cudowna Brzoza. Takie zakończenie prowadzi do tego, że historia ma dalsze odcinki.
Ale prawdopodobnie pytasz, ponieważ słyszałeś, że przed filmem Disneya jej przyrodnie siostry są brutalizowane, tak?
Z pewnością jest to prawdą w przypadku wielu wersji tej opowieści. W szczególności brutalna wersja, o której słyszałeś, jest najprawdopodobniej transkrypcją i opublikowaniem przez braci Grimm w 1812 r. Zauważ, że jest to znacznie późniejsze niż Basile i Perrault, którzy opublikowali swoje, odpowiednio, w 1634 i 1697 roku.
W tej wersji siostry, ponaglane przez straszną matkę, odcięły sobie części stopy, żeby dopasować but. Pierwsza odcina palec u nogi, druga kawałek pięty. Książę pasywny do uszkodzenia mózgu prawie zabiera każdego z nich ze sobą, ale jest ostrzegany przez magiczne ptaki. Kiedy w końcu dostanie odpowiednią dziewczynę (za trzecim razem!), Na weselu te same ptaki wydziobały siostry oczy, na zawsze zaślepione jako kara za ich dawne okrucieństwo.
Jeśli chodzi o najstarsze nagrane wersja znana nam? Jest to uważane za Rhodopis przez Greka Strabona około 7 rpne. W swojej historii, której akcja toczy się w Egipcie, postać Kopciuszka nie ma złej macochy ani przyrodnich sióstr, ale jest niewolnicą.
Historia Kopciuszka często przenika do opowieści o Osiołku, tak że są one klasyfikowane jako system klasyfikacji Aarne-Thompson-Uther jako typ 510A i 510B.
Linki:
Kopciuszek – Wikipedia Cinderella; lub The Little Glass Slipper The Pentamerone, czyli The Story of Stories / Cenerentola Grimm 021 : Kopciuszek
Odpowiedź
W pierwszej „oryginalnej wersji” „Kopciuszka”, napisanej przez francuskiego autora Charlesa Perraulta, macocha i przyrodnie siostry przepraszają Kopciuszka , gdy tylko szklany pantofelek dopasuje się do jej stopy.
Przebacza im i pozwala przyjść na swój ślub do zamku, gdzie każda z sióstr poślubia szlachcica.
Wersja spisana przez braci Grimm w Niemczech w 1812 roku jest zamiast tego… cóż… trochę inna.
Tutaj również Macocha i przyrodnie siostry zostają wybaczone przez Kopciuszka, idą na jej wesele, ale tam dwa gołębie podchodzą i kłują im w oczy. Więc stają się ślepi.
Disney zainspirował się historią Perraulta.