Was bedeutet der Titelsong von Suits? Kann jemand erklären?


Beste Antwort

Sehen Sie, wie das Geld für Ihr Essen bleiben möchte Holen Sie sich ein weiteres Stück Kuchen für Ihr Frau.

Es bedeutet, dass Sie Geld verdienen müssen, um den Bedarf Ihres täglichen Brotes zu decken. Und erwarten Sie auch ein bisschen mehr als Ihre Leistung. Für die sie es durch einen Kuchen impliziert haben. Für Ihre Lieben.

Jeder möchte wissen, wie es sich anfühlt Jeder möchte sehen, wie es ist

Jeder will dieses Leben leben. Jeder will in deinen Schuhen sein.

Für Baby will eine Königin sein Nun gut, wir alle verdienen die schönen Dinge in diesem Leben

Es ist nicht ungewöhnlich, dass ein Baby davon träumt, eine Königin zu sein. Jeder verdient es, besser zu werden und besser zu werden. Sie haben größere Träume.

So an einem kleinen Job arbeiten In der Nacht Das sind vierzig Dollar pro Stunde, wenn ich das Licht sehe

Es ist das Geld, das wir verdienen, wenn wir Tag und Nacht arbeiten. Dann sehen nur wir etwas Helles.

Der Chef sagte, ich sehe müde aus. Es macht mir nichts aus, dass er in einer kleinen Kiste arbeitet, bis er stirbt

Harte Arbeit zahlt sich aus. Wie der Chef sagt, dass er hart arbeitet. Aber er weiß, dass diese harte Arbeit ihn an die richtige Stelle bringen wird. Er weiß auch, dass sein Chef nur hier sein wird bis er stirbt.

Für mich muss ich frei sein Mein ganzes Leben lang möchte ich ein wenig Frischkäse in meinem Kuchen

Ich möchte immer das Beste für mich. Jeden Tag jede Mahlzeit. Alles, was ich will, ist das Beste.

Okay

Ja! Die ganze Zeit für Sie wissen, dass „s der Greenback-Boogie Der Motherfucking-Boogie

Antwort

Kyrie, eleison “ist griechisch für„ Herr, erbarme dich “. In griechischen Buchstaben wird der Ausdruck „Κύριε, ἐλέησον“ geschrieben ( Kýrie, eléēson ).

Das Wort Κύριε ist die Vokativform von das griechische Wort Κύριος ( Kýrios ), ein männliches Substantiv der zweiten Deklination, das „Herr“ bedeutet. Obwohl das Wort im modernen Griechisch häufig als Oberbegriff für Respekt verwendet wird, ähnlich den Wörtern mister oder Sir auf Englisch wird es auch häufig als Titel von Jesus verwendet, der von griechisch-orthodoxen Christen verwendet wird. Im Zusammenhang mit dem Ausdruck „Κύριε, ἐλέησον“ bezieht sich das Wort Κύριος definitiv speziell auf Jesus.

Das Wort ἐλέησον ist die aktive imperative Aorist-Imperativform des Verbs ἐλεέω ( eleéō ), ein Epsilon-Vertragsverb, das normalerweise als ἐλεῶ ( eleô ) kontrahiert wird, was „to“ bedeutet erbarme dich “oder„ Mitleid zeigen “.

Verschiedene Formen des Ausdrucks„ Κύριε, ἐλέησον “werden im gesamten griechischen Text der christlichen Evangelien mehrfach verwendet. Zum Beispiel schreit die syrophönizische Frau im Evangelium von Matthäus 15:22 zu Jesus: „ἐλέησόν με, κύριε, υἱὸς δαυίδ“, was „Haben Erbarme dich mein, Herr, Sohn Davids. “

OBEN : Radierung von c. 1650 von dem italienischen Kupferstecher Pietro del Pò, der Jesus und die syrophönizische Frau darstellt, die Berichten zufolge „ἐλέησόν με, κύριε, υἱὸς δαυίδ“ rief, was bedeutet: „Erbarme dich meiner, Herr, Sohn Davids.“

Heute wird der Ausdruck „Κύριε, ἐλέησον“ oft als Teil eines Gebets verwendet, dessen Vollversion lautet: „Κύριε, ἐλέησον. Χριστέ, ἐλέησον. ” Dies übersetzt ins Englische als: „Herr, erbarme dich. Christus, erbarme dich. “

Obwohl das weltliche anglophone Publikum mit dem griechischen Ausdruck„ Κύριε, ἐλέησον “durch den Popsong„ Kyrie “von Mr. Mister aus dem Jahr 1985 am besten vertraut ist, war dies alles andere als der erste Song benutze den Ausdruck. Wenn Sie nur nach den Wörtern „Κύριε, ἐλέησον“ suchen, werden Sie Dutzende von Liedern finden, die meisten davon griechisch-orthodoxe Gesänge. Sie können noch mehr Songs aufschlagen, wenn Sie nach dem englischen Ausdruck „Lord, erbarme dich“ suchen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.