Was ist der Unterschied zwischen Harakiri und Seppuku?


Beste Antwort

Harakiri und Seppuku sind nicht dasselbe.

Harakiri (腹 切 り) kommt von Hara (腹), was Magen bedeutet. Hara ist die „Kun“ -Lesung des chinesischen Kanji 腹

Kiri (切 り) ist die Infinitivform des Verbs Kiru (切), was „schneiden“ bedeutet. Kiru ist die „Kun“ -Lesung des chinesischen Kanji 切

Es ist die frühe Form, sich selbst zu töten, indem man sich auf schreckliche Weise den Magen aufschneidet, von links nach oben und unten, als hätte man ein Kreuz gehackt aus deinem Bauch. Sie liegen dann in Ihrem Elend, bis Sie an den Blutungen und Schmerzen sterben.

Dies geschieht normalerweise auf den Schlachtfeldern (zum Beispiel wurde Ihre Armee in die Flucht geschlagen und Ihr Lord wurde getötet und Sie werden gleich von feindlichen Truppen gefangen genommen) oder in anderen Fällen, wenn Sie dies nicht tun Sie haben den Luxus, eine schöne Teezeremonie-ähnliche Umgebung mit einer Sekunde zu haben, um Sie aus Ihrem Elend zu befreien.

Auf der anderen Seite verwendet Seppuku (切腹) dieselben Zeichen – verwendet jedoch das „EIN“ „Lesen – 切 ist Setsu und 腹 ist Huku. Wenn Sie diese kombinieren, wird das Lesen zu Setsupuku oder Seppuku (せ っ ぷ く)

Seppuku ist die formale rituelle Form von Harakiri, die in den Gerichten als Samurai verwendet wurde entehrte sich selbst und sollte seinem Herrn büßen. Es ist eine „humanere“ Art, sich selbst zu töten, da Sie eine Sekunde (kaishakunin – 介 錯 人) haben, die Ihnen den Kopf abhacken wird, nachdem Sie die erste Scheibe gemacht haben, und Sie rausholen Ihr Elend. Sie können auch eine letzte Tasse Sake trinken, um sie in die Unterwelt mitzunehmen.

Die TLDR lautet:

Seppuku – Ritual, das zweite macht Sie fertig.

Harakiri – informeller Selbstmord im Alleinflug.

Antwort

In Japan gab es mindestens zwei Modeerscheinungen, als das Lesen von Wörtern in Onyomi plötzlich als angesagter angesehen wurde als das bis dahin normale Kunyomi. Eine war in der Kamakura-Zeit, die uns Worte wie 返 事 Henji anstelle von Kaerigoto gab. Der andere, den ich kenne, war in der Meiji-Zeit. Das gab uns pp Seppuku anstelle von 腹 切 り Harakiri. Oder Fujisan anstelle von Fujiyama. Und es bedeutete im Grunde das Todesurteil für 花 花 ikebana, das jetzt fast ausschließlich kadou ist, obwohl manchmal besonders ältere Frauen es als ohana お 花 bezeichnen.

Das Problem ist, dass die meisten westlichen Länder das nicht verstanden haben Memo und weiterhin verwendet, zB Fudschijama oder moderner Fujiyama in Deutschland.

Sie haben das gleiche in die entgegengesetzte Richtung mit japanischen Katakana Englisch: Schalldämpfer gegen Schal oder so.

Übrigens. Haben Sie sich jemals gefragt, warum die Reiskelle Shamoji heißt? Das ist der schönste Slang aus der Heian-Zeit, der es cool fand, US-Amerikaner zu werden. Ich präsentiere Ihnen stolz das Sha-Wort. Die Bürger dachten, sie müssten die Promi-Rede ihrer Zeit kopieren und innerhalb weniger Jahrzehnte ersetzten alle außer den schlimmsten japanischen Hillbillies das ursprüngliche Shakuji durch Shamoji. Es gibt auch andere Xyz-Moji-Wörter, aber dies ist das häufigste.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.