Nejlepší odpověď
Harakiri a Seppuku jsou ne to samé.
Harakiri (腹 切 り) pochází z Hara (腹), což znamená žaludek. Hara je „Kun“ čtení čínského kanji 腹
Kiri (切 り) je infinitivní forma slovesa Kiru (切), což znamená „řezat“. Kiru je „Kun“ čtení čínského kanji 切
Jedná se o ranou formu zabití se děsivým krájením břicha, zleva, psát, nahoru a dolů, jako byste rozsekali křížek ze střeva. Potom jsi ležel ve svém utrpení, dokud nezemřeš na krvácení a bolest.
Obvykle se to děje na bitevních polích (například vaše armáda byla směrována a váš pán byl zabit a vy se chystáte být zajati nepřátelskými jednotkami) nebo v jiných případech, když nemáte dopřejte si luxus mít příjemné prostředí podobné čajovému obřadu s druhou, abyste se dostali ze své bídy.
Na druhou stranu Seppuku (切腹) používá stejné znaky – ale používá „ON“ „čtení – 切 je Setsu a 腹 je Huku. Když je zkombinujete, čtení se stane Setsupuku nebo Seppuku (せ っ ぷ く)
Seppuku je formální rituální forma harakiri, která se u soudů používala při samuraji zneuctil se a měl odčinit svého pána. Je to „humánnější“ způsob, jak se zabít, protože máte druhého (kaishakunin – 介 錯 人), který vám usekne hlavu poté, co uděláte počáteční plátek, a zbaví vás Vaše utrpení. Můžete také vypít poslední šálek saké a vzít si s sebou do podsvětí.
TLDR je:
Seppuku – rituál, druhý vás dokončí.
Harakiri – neformální, samostatná letová sebevražda.
Odpověď
V Japonsku byly minimálně dva výstřely, když bylo čtení slov v onyomi najednou považováno za více v módě než do té doby normální kunyomi. Jeden byl v období kamakury, což nám místo kaerigoto dalo slova jako 返 事 henji. Ten druhý, o kterém vím, byl v období Meidži. To nám dalo 切腹 seppuku místo 腹 切腹 り harakiri. Nebo Fujisan místo Fujiyama. A v podstatě to znamenalo rozsudek smrti pro 生 花 ikebanu, která je nyní téměř výlučně kadou 花道, i když někdy ji zejména starší ženy mohou označovat jako ohana お 花.
Problém je v tom, že většina západních zemí nedostala poznámku a nadále používal např. Fudschijama nebo modernější Fujiyama v Německu.
Totéž máte v opačném směru s japonskou katakanou anglicky: Muffler vs. šála apod.
Btw. Přemýšleli jste někdy, proč se rýžové pánvi říká šamoji? To je nejkrásnější heianská dobová soudní dívka slangu, která si myslela, že je skvělé jít na americký Američan. Hrdě vám představuji slovo sha. Obyčejní lidé si mysleli, že musí kopírovat slavnou řeč své doby „a během několika desetiletí všichni kromě nejhorších japonských kopijníků nahradili původní shakuji shamoji. Existují i další slova xyz-moji, ale toto je nejběžnější.