ベストアンサー
滞在したいお金を見る食事のために別のパイを手に入れよう妻。
それはあなたがあなたの毎日のパンの要件を完全に満たすためにお金を稼がなければならないことを意味します。そしてまた、あなたの成果としてもう少し持っていることを期待してください。彼らはそれをパイで暗示している。愛する人のために。
誰もがどのように感じているか知りたい誰もがそれがどのようなものかを見たい
誰もがこの人生を生きたいと思っています。誰もがあなたの立場になりたいです。
赤ちゃんのために女王になりたい大丈夫私たちは皆、この人生でより良いものに値します
赤ちゃんが女王になることを夢見るのは珍しいことではありません。誰もがより良くなり、良くなるに値する。彼らにはもっと大きな夢があります。
だから、夜にちょっとした仕事に取り組んでいます。光を見ると1時間に40ドルです
それは私たちが昼夜を問わず働くときに稼ぐお金です。すると、明るいものが見えるだけです。
上司は、私は疲れているように見えると言いました。「彼は死ぬまで」小さな箱で作業します。
ハードワークは報われます。上司が一生懸命働いていると言っているように。しかし、彼はこのハードワークが彼の代わりになることを知っています。彼はまた、ちょうどここにいる上司も知っています。彼が死ぬまで。
私にとっては自由にならなきゃいけない一生ずっとパイにクリームチーズが欲しい
私はいつも自分のために最高のものを望んでいます。毎日すべての食事。私が欲しいものはすべて最高です。
わかりました
うん!その間ずっと、グリーンバックブギーマザーファッキングブギー
回答
“ Kyrie、eleison 」はギリシャ語で「主よ、憐れみを持ってください」を意味します。ギリシャ文字では、このフレーズは「Κύριε、ἐλέησον」(Kýrie、eléēson)と書かれています。
Κύριεという単語は、の呼格です。ギリシャ語のΚύριος(キリエ)は、「主」を意味する2番目の格の男性名詞です。この言葉は現代ギリシャ語で一般的に敬意を表す言葉として使用されていますが、ミスターやと似ています。サーは英語で、ギリシャ正教のキリスト教徒が使用するイエスの称号としても頻繁に使用されます。 「Κύριε、ἐλέησον」というフレーズの文脈では、Κύριοςという単語は間違いなくイエスを指します。
ἐλέησονという単語は、動詞ἐλεέω(eleéō)、通常はἐλεῶ(eleô)と契約されるイプシロン契約動詞。慈悲を持ってください」または「同情を示すために」。
「Κύριε、ἐλέησον」というフレーズのさまざまな形は、キリスト教の福音書のギリシャ語のテキスト全体で何度も使用されています。たとえば、マタイ15:22の福音書では、シロフェニキアの女性がイエスに叫びます。「ἐλέησόνμε、κύριε、υἱὸςδαυίδ」は「持っているダビデの息子、主よ、私を憐れんでください。」
上記:cからのエッチング。 1650年、イタリアの彫刻家ピエトロデルポがイエスとシロフェニキアの女性を描いた。彼は「ἐλέησόνμε、κύριε、υἱὸςδαυίδ」と叫んだと伝えられている。 / p>
今日、「Κύριε、ἐλέησον」という表現は、祈りの一部としてよく使用され、その完全版は「Κύριε、ἐλέησον」になります。 Χριστέ、ἐλέησον。」これは英語に次のように翻訳されます。「主よ、憐れみを持ってください。キリストよ、憐れみを持ってください。」
世俗的なアングロフォンの聴衆は、ミスター氏による1985年のポップソング「キリエ」を通してギリシャ語のフレーズ「Κύριε、ἐλέησον」に最も精通していますが、これは最初の曲から式を使用します。 「Κύριε、ἐλέησον」という単語を検索すると、数十の曲が表示されますが、そのほとんどはギリシャ正教の聖歌です。 「主よ、憐れんでください」という英語のフレーズを検索すると、さらに多くの曲を見つけることができます。