최상의 답변
먹고 싶은 돈보기 식사에 파이 한 조각 추가 아내.
일용 할 양식을 채우려면 돈을 벌어야합니다. 또한 당신의 성취로 조금 더 많은 것을 기대하십시오. 그들은 그것을 파이로 암시했습니다. 사랑하는 사람들을 위해.
모두가 기분을 알고 싶어합니다. 모두가보고 싶어합니다.
모두 모두가 당신의 입장이되고 싶어요.
아기를 위해 여왕이되고 싶어 음 좋아 우리 모두이 삶에서 더 좋은 것을받을 자격이 있습니다
아기가 여왕이되는 꿈을 꾸는 것은 이상하지 않습니다. 모두가 더 나아지고 나아질 자격이 있습니다. 그들은 더 큰 꿈을 가지고 있습니다.
그래서 밤에 작은 일을하고 있습니다. 그것은 내가 빛을 볼 때 시간당 40 달러입니다.
주야로 일할 때 버는 돈입니다. 그러면 우리는 밝은 것을 보게됩니다.
상사는 내가 피곤해 보인다고 말했습니다. 그는 작은 상자에서 일할 것입니다. “그가 죽을 때까지
열심히 일하면 보상이됩니다. 상사가 열심히 일한다고 말했듯이하지만 그는이 고된 일이 그를 자리를 차지할 것이라는 것을 알고 있습니다. 그는 또한 여기에있을 그의 상사가 그가 죽을 때까지.
저에게는 자유 로워 져야합니다. 평생 저는 파이에 크림 치즈를 조금 원합니다.
항상 최고를 원합니다. 매일 식사를합니다. 내가 원하는 모든 것이 최고입니다.
좋습니다
예! 당신을위한 모든 시간은 “The greenback boogie The motherfucking boogie
Answer
“ Kyrie, eleison ”은 그리스어로“주님, 자비를 베푸십시오”입니다. 그리스 문자에서는 “Κύριε, ἐλέησον”( Kýrie, eléēson )로 작성됩니다.
Κύριε라는 단어는 그리스어 Κύριος ( Kýrios ), “주”를 의미하는 2 차 남성 명사. 이 단어는 현대 그리스어에서 일반적으로 존경의 일반적인 용어로 사용되지만 mister 또는 와 유사합니다. 선생님 은 영어로 그리스 정교회 기독교인들이 사용하는 예수의 칭호로 자주 사용됩니다. “Κύριε, ἐλέησον”라는 구절에서 Κύριος라는 단어는 확실히 예수님을 구체적으로 가리 킵니다.
단어 ἐλέησον는 동사 ἐλεέω ( eleéō ), 일반적으로 ἐλεῶ ( eleô )로 축약되는 epsilon-contract 동사로, to 자비를 베풀어 라”또는“불쌍히 여기십시오.”
“Κύριε, ἐλέησον”라는 구절의 다양한 형태는 그리스어 기독교 복음서 전체에서 여러 차례 사용됩니다. 예를 들어 마태 복음 15:22 에서 시로 페니키아 여인은 예수님 께 “ἐλέησόν με, κύριε, υἱὸς δαυίδ”를 의미합니다. 나에게 자비를 베푸소서, 주님, 다윗의 아들.”
위 : c에서 에칭. 1650 년 이탈리아 조각가 Pietro del Pò가 예수님과 시로 페니키아 여인을 묘사 한 작품으로, “ἐλέησόν με, κύριε, υἱὸς δαυίδ”라고 외쳤습니다. 이는 “주님, 다윗의 아들 이여, 저에게 자비를 베푸십시오.”
오늘날“Κύριε, ἐλέησον”라는 표현은 종종기도의 일부로 사용되며, 전체 버전은“Κύριε, ἐλέησον입니다. Χριστέ, ἐλέησον.” 이것은 영어로“주님, 자비를 베푸소서. 그리스도, 자비를 베푸십시오.”
세속 영어권 청중들은 미스터 씨의 1985 년 팝송“Kyrie”를 통해 그리스어“Κύριε, ἐλέησον”를 가장 잘 알고 있지만 이것은 첫 번째 노래와는 거리가 멀었습니다. 식을 사용하십시오. “Κύριε, ἐλέησον”라는 단어 만 검색하면 수십 개의 노래가 표시되며 대부분은 그리스 정교회 노래입니다. “주님, 자비를 베푸세요”라는 영어 구문을 검색하면 더 많은 노래를 찾을 수 있습니다.