Skąd wzięło się wyrażenie „Oszust, oszust, zjadacz dyni” pochodzi?


Najlepsza odpowiedź

„Piotr, Piotr, zjadacz dyni, / Miał żonę i nie mógł jej zatrzymać; / Włożył ją do skorupy dyni , / I tam ją bardzo dobrze utrzymał ”to tradycyjny dziecięcy wierszyk z co najmniej 1797 roku.

„ Oszust, oszust, zjadacz dyni ”to współczesny„ Oszust! ” krzyk oparty na rymie. „Cheater, cheater, pumpkin eater” jest cytowany w druku od co najmniej 1992 roku.

Wikisłownik: cheater, cheater, pumpkin zjadacz Etymologia Oparty na tradycyjnej rymowance dla dzieci: „Piotr, Piotr, zjadacz dyni, / Miał żonę i nie mógł jej zatrzymać; / Włożył ją do skorupy z dyni / I tam ją bardzo dobrze trzymał ”. Oszust rzeczownik, oszust, zjadacz dyni (liczba mnoga niepotwierdzona) 1. (dziecinna) Ktoś, kto oszukuje.

Wikipedia: Peter Peter Pumpkin Eater „ Peter Peter Pumpkin Eater ” to rymowanka w języku angielskim. Zawiera Roud Folk Numer indeksu utworów to 13497.

Słowa Typowe współczesne wersje to:

Piotr, Piotr zjadacz dyni, Miał żonę, ale nie mógł jej zatrzymać; Włożył ją do skorupy z dyni I tam ją trzymał nieruchomo.

Piotr, Piotr zjadacz dyni, Miał inną i jej nie kochał; Peter nauczył się czytać i literować, a potem bardzo ją kochał.

(Oxford Słownik języka angielskiego) zjadacz dyni n. 1833 Melodie matki gęsi 67 Piotr, Piotr, dynia eater, Miał żonę i nie mógł jej zatrzymać 2004 S. Selvadurai in Story-Wallah 363 Jesteś oszustem, oszustem zjadaczem dyni!

Gazety. com 24 lutego 1992 r., Gaffney (SC) Ledger , „Nowoczesne udogodnienia, nowoczesne bóle” Janice Durham, str. 4, kol. 2: „Teraz daj mi moją colę” – mówię. „Cheater, cheater, pumpkin eater.”

Grupy dyskusyjne: rec.humor.oracle Usenet Oracularities Digest # 450 oracle -… @ http://iuvax.cs.indiana.edu 29.05.92 (…) Zdaj sobie sprawę, że użycie formuły} derywacji zamiast metody opartej na wskaźniku może narazić Cię na protesty typu „Cheater, cheater, pumpkin- zjadacz!” z populacji testowej.)

Grupy dyskusyjne: rec.arts.tv.soaps DOOL: TAN: Co Nelson Broat i Milli Vanilli mają coś wspólnego? Joanna L. Castillo 07.10.92 (…) Ahhh … teraz wszystko jest jasne. Co za oszust. Oszust zjadacz dyni!

Książki Google Różnica: kanadyjska literatura wielokulturowa Autor: Smaro Kamboureli Nowy Jork, NY: Oxford University Press 1996 str. 521: „Jesteś oszustem, oszustem zjadaczem dyni! Postanowiłem odbijać pierwszy! ”Krzyknąłem.

Newspapers.com 18 maja 1996 r., Stevens Point (WI) Journal ,„ Time for alert strip evolution ”Justin Isherwood, str. 4, kol. 2: Przy prędkości 20 mil na godzinę powyżej wiadomość staje się „pośmiertnie, pośmiertnie, pośmiertnie” lub „oszust, oszust, zjadacz dyni”.

31 października 1996 r., Fort Worth (Teksas) Star-Telegram , „The Great Star-Telegram Pumpkin Carve-Off”, str. E1, kol. 3: Patricia Rodriguez / oszust, oszust, zjadacz dyni

Słownik miejski oszust oszust zjadacz dyni tak mówią małe dzieci, gdy podejrzewają, że ktoś oszukuje w grze. dzieciak: * wykonuje DWIE obroty: O * inny dzieciak: hej, nie możesz tego zrobić! jesteś oszukańczym zjadaczem dyni! # cheeter # pumpkin # cheater zjadacz dyni # eater # children autor: ohmyfuckingod 26 lipca 2010

Odpowiedź

Myślę, że od ciebie , OP.

Nikt inny tego nie powiedział. Jesteś jego właścicielem. Gratulacje.

Peter Peter Pumpkin Eater to rymowanka dla dzieci.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *