Vad är din föredragna metod för att mata in kinesiska på en dator? Varför? Vilka är fördelarna och nackdelarna med de olika systemen?

Bästa svaret

Personligen använder jag fortfarande Pinyin – skriver ut ljudet från kinesiska tecken enligt den standardiserade romaniseringen system.

För de flesta som inte talar modersmål är det mest meningsfullt eftersom det första steget i att lära sig kinesiska är att lära sig Pinyin, och åtminstone västeuropeiska språk talar är helt bekväma med det latinska eller romerska alfabetet . Och att skriva är en färdighet som de flesta nu lär sig i tidig ålder.

För inhemska kinesiska talare är frågan lite mer komplicerad. Yngre och bättre utbildade kineser är i stort sett bekväma med Pinyin, och detta verkar vara den vanligaste inmatningsmetoden som används idag. Många människor är emellertid inte så bekväma med Pinyin, och jag tycker att kineserna inte tänker på sitt eget språk på samma sätt fonetiskt som icke-modersmål. För dessa människor är det lättare att använda en inmatningsmetod baserad om hur de kinesiska tecknen skrivs, inte hur de uttalas.

Den mest direkta metoden för att skriva in tecken som de skrivs som kräver minst utbildning är helt enkelt att skriva ut tecknen på en beröringskänslig skärm. Karaktärigenkänning, även för slarvig, kursiv skrivning, har förbättrats kraftigt de senaste åren och detta gör det möjligt för användare att i stort sett kringgå vanliga datortangentbord som först inte var designade för kinesiska.

Mellan Pinyin och handskriftsigenkänning , det finns ett antal system som reducerar kinesiska tecken till en serie tangenttryckningar som kan matas in med ett vanligt tangentbord. Det mest populära av dessa system är förmodligen Wubi 五笔, som delar upp tecken i fyra komponenter som kräver totalt fyra tangenttryckningar (eller mindre) för att mata in.

Fördelar & nackdelar

Den stora fördelen med Pinyin är att det inte kräver extra träning, eftersom Pinyin lär sig båda i det kinesiska utbildningssystemet (åtminstone i Kina) och i de allra flesta skolor och läroböcker som undervisar kinesiska för icke-modersmål. Det är ingen idé för många människor, och det använder standardtangentbordet som den var avsedd att användas.

Nackdelen med Pinyin är att det finns många homofoner på kinesiska, ord som låter desamma men skrivs annorlunda och har olika betydelser. Det främsta sättet att lösa detta är genom att skriva in fraser eller till och med hela meningar och använda inmatningsprogrammets artificiella intelligens för att minska antalet val. Det kan vara mycket långsamt och arbetskrävande att mata in kinesiska tecken en efter en med Pinyin, men de flesta inmatningsmetoder tillåter inmatning av flera tecken.

Pinyin-inmatning tvingar också användaren att följa mandarinuttalandet av kinesiska tecken, vilket är en stor nackdel för kinesiska högtalare som inte är mandarin.

Den stora fördelen med handskriftsigenkänning är att det är naturligt för de flesta modersmål. Det spelar ingen roll vilken dialekt av kinesiska du talar, eller om du föredrar förenklad eller traditionella karaktärer. Du skriver bara exakt vad du vill. Så har kinesiska skrivits i tusentals år och ersätter penna och bläck med e-pennor (eller bara fingrar) och elektroniska skärmar eller dynor.

Icke-modersmål har problem med handskrift, eftersom det ”det är lättare att komma ihåg hur man säger än hur man skriver det på kinesiska. Pinyin, om du kan säga det och åtminstone känna igen karaktärerna, behöver du inte komma ihåg hur man skriver tecken för slag.

Den stora fördelen att Wubi (och andra system som har uppfunnits för att överbrygga klyftan mellan kinesiska tecken och ett tangentbord som är utformat för det latinska alfabetet) är att skickliga användare kan bli väldigt snabba. Vissa användare har klockats så högt som 160 tecken per minut!

Nackdelen är dock att alla dessa system kräver särskild utbildning. Mitt intryck är att färre och färre människor lägger tid på att lära sig ett nytt inmatningssystem när de står inför de mer ”naturliga” valen av antingen Pinyin-romanisering eller handskriftsigenkänning. Med ökad användning av pekskärmsteknik är det mindre behov av att överbrygga klyftan mellan skrivet kinesiskt och det latinska tangentbordet. Wubi och liknande inmatningsmetoder kan så småningom ses som övergångsteknologier från tidig datorålder.

Och nu går vi in ​​i röstigenkänningsåldern …

Scotty: Dator … dator … (McCoy lämnar Scotty musen) Scotty: Aye! (talar med musen) Hej dator … Ingenjör från 1900-talet: Använd bara tangentbordet. Scotty: Tangentbord. Hur pittoreska …

Star Trek IV: The Voyage Home

Svar

Det finns olika inmatningsmetoder för både traditionell kinesiska och förenklad kinesiska.

För de flesta bor de på Kinas fastland skriver de pinyin på både mobiltelefon och PC men med olika tangentbordslayouter.

På mobiltelefoner använder folk 九宫格 eller traditionell qwerty-layout för att skriva pinyin och väljer sedan karaktärer unga kineser födda efter 2000 som inte växte upp inom Nokia gånger använder qwerty-layout mer, 90-talet skriver in 九宫格 mer.

På PC använder de flesta qwerty-layout för att skriva pinyin, det finns några gamla inmatningsmetoder baserade på kinesiska slagskript som 五笔 郑 码 är fortfarande används av 70- eller 80-talet som redan har eliminerats av marknaden på grund av deras mycket hårda inlärningskurva och brist på support på mobila enheter. Jag ser aldrig någon använda dem de senaste åren.

Vissa effektiva PC-användare skulle lära sig en 双拼-layout för att skriva pinyin på PC mer effektivt: 双拼 -维基 百科 , 自由 的 百科全书 människor som lär sig kinesiska som redan känner till pinyin kan ta en titt på 双拼 eftersom allt vi behöver lära oss är inuti en bild och sedan får stora förbättringar, och 小鹤 双拼 är layout mer modern och bättre nu.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *